Translation of "No deal" in German
Without
this
assistance
there
will
be
no
deal
in
Copenhagen.
Ohne
diese
Unterstützung
wird
es
in
Kopenhagen
zu
keiner
Übereinkunft
kommen.
Europarl v8
The
Commission
has
no
jurisdiction
to
deal
with
this
matter.
Die
Kommission
besitzt
keine
Zuständigkeit
zur
Behandlung
dieser
Angelegenheit.
Europarl v8
There
is
no
political
deal,
only
a
problem
of
terrorism.
Es
gibt
keine
politische
Einigung,
sondern
lediglich
ein
Terrorismusproblem.
Europarl v8
In
my
opinion,
that
is
no
way
to
deal
with
this
House.
Meines
Erachtens
ist
das
kein
Umgang
mit
diesem
Haus.
Europarl v8
In
my
view,
no
deal
better
than
a
bad
deal.
Meines
Erachtens
ist
kein
Abschluss
eben
doch
besser
als
ein
schlechter
Abschluss.
Europarl v8
The
Office
may
subsequently
decide
no
longer
to
deal
with
them
in
this
way.
Das
Amt
kann
anschließend
entscheiden,
die
Anträge
wieder
getrennt
zu
bearbeiten.
JRC-Acquis v3.0
The
Office
may
subsequently
decide
no
longer
to
deal
with
them
in
that
way.
Das
Amt
kann
anschließend
entscheiden,
die
Anträge
wieder
getrennt
zu
bearbeiten.
JRC-Acquis v3.0
No
country
can
deal
with
any
of
these
challenges
by
itself.
Kein
Land
kann
mit
irgendeiner
dieser
Herausforderungen
alleine
fertig
werden.
News-Commentary v14
Moreover,
no
deal
can
be
made
with
Hamas.
Ferner
kann
mit
der
Hamas
kein
Abkommen
geschlossen
werden.
News-Commentary v14
Oh,
it's
no
big
deal,
really.
Oh,
es
ist
keine
große
Sache,
ehrlich.
OpenSubtitles v2018
But
no
deal
is
too
small,
I
assure
you.
Aber
ich
versichere
Euch,
dass
kein
Geschäft
zu
klein
ist.
OpenSubtitles v2018
So
unless
it's
all
the
real
stuff,
we've
got
no
deal.
Wenn
es
nicht
das
richtige
ist,
gibt
es
kein
Geschäft.
OpenSubtitles v2018
The
sheiks
will
no
longer
deal
with
anyone
but
the
king.
Die
Scheichs
werden
mit
keinem
anderen
verhandeln
als
dem
König.
OpenSubtitles v2018