Translation of "New paradigm" in German

We need a radically new paradigm.
Wir brauchen ein radikal neues Paradigma.
Europarl v8

Setting Sail for a New Paradigm
Segel setzen für ein neues Paradigma“
XLEnt v1

The new water paradigm advocates renewal of water resources in the countryside.
Das neue Wasserparadigma befürwortet eine Erneuerung der Wasserressourcen im ländlichen Raum.
Europarl v8

Thirdly, it has created a new economic paradigm, the carbon economy.
Drittens begründete sie ein neues wirtschaftliches Paradigma, die kohlenstofforientierte Wirtschaft.
Europarl v8

And we're developing a new paradigm for piping.
Und wir entwickeln ein neues System für Rohrleitungen.
TED2020 v1

This is the beginning of a new paradigm in medicine.
Das ist der Anfang eines neuen Paradigmas in der Medizin.
TED2020 v1

The new paradigm must embrace the social model.
Das neue Paradigma muß sich auch auf das Sozialmodell erstrecken.
TildeMODEL v2018

The new paradigm should be defined by the Convention on the Future of Europe.
Das neue Paradigma sollte vom Konvent zur Zukunft Europas definiert werden.
TildeMODEL v2018

A decision to establish the enterprise culture as the leitmotiv of the new paradigm.
Die Entscheidung, die Unternehmenskultur zum Leitmotiv des neuen Paradigmas zu machen.
TildeMODEL v2018

A decision to bring the new paradigm into the operation of government.
Die Entscheidung, das neue Paradigma auf den Staat anzuwenden.
TildeMODEL v2018

What factors are driving the new paradigm and what are its characteristics?
Durch welche Faktoren wird das neue Paradigma gefördert und was sind seine Merkmale?
TildeMODEL v2018

This is the new paradigm in an organisational sense.
Es handelt sich hierbei um das neue Paradigma im orga­nisatorischen Sinne.
TildeMODEL v2018

The automotive industry on the brink of a new paradigm?
Steht die Automobilindustrie vor einem neuen Paradigma?
TildeMODEL v2018

That new paradigm we talked about, this is it.
Das ist der neue Bezugsrahmen, von dem wir geredet haben.
OpenSubtitles v2018

The new paradigm is each cell operates independent of the other.
Das neue Paradigma ist, dass jede Zelle unabhängig voneinander operiert.
OpenSubtitles v2018

We will need to shift to a new paradigm to continue to make the kind of progress to which we have become accustomed.
Wir müssen das Paradigma wechseln um den gewohnten Fortschritt zu erhalten.
TED2020 v1

Such developments are consistent with the new paradigm.
Derartige Prozesse stehen im Einklang mit dem neuen Paradigma.
TildeMODEL v2018

Y-- It's time for a new paradigm.
Es ist Zeit für ein neues System.
OpenSubtitles v2018