Translation of "New light" in German
This
will
place
the
whole
situation
in
a
new
light.
Dies
wird
ganze
Situation
in
einem
neuen
Licht
erscheinen
lassen.
Europarl v8
The
financial
crisis
shed
a
new
light
on
CRAs.
Die
Finanzkrise
hat
ein
neues
Licht
auf
Rating-Agenturen
geworfen.
Europarl v8
Thanks
to
the
mandate,
the
Kurdish
issue
is
being
seen
in
a
new
light.
Dank
des
Mandats
wird
die
Kurdenfrage
in
einem
anderen
Licht
betrachtet.
Europarl v8
All
of
this
casts
modern
China’s
development
strategy
in
a
new
light.
All
dies
wirft
ein
neues
Licht
auf
die
Entwicklungsstrategie
des
modernen
Chinas.
News-Commentary v14
So
there's
a
new
X-light
system
I'm
doing
in
Japan.
Hier
ist
ein
neues
X-Light
System,
das
ich
in
Japan
mache.
TED2020 v1
He
was
hoping
it
would
throw
a
new
light
on
Megaera.
Er
hoffte,
dass
er
ein
neues
Licht
auf
Megaera
werfen
würde.
OpenSubtitles v2018
But
in
that
moment,
the
whole
world
was
bathed
in
a
new
light.
Aber
in
diesem
Moment
erschien
die
ganze
Welt
in
einem
anderen
Licht.
OpenSubtitles v2018
Unless
something
new
comes
to
light,
yeah.
Ja,
wenn
nicht
noch
was
Neues
ans
Licht
kommt.
OpenSubtitles v2018
These
could
shed
new
light
on
those
events.
Dies
könnte
neues
Licht
auf
die
Ereignisse
werfen.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Cahill's
insights
may
cast
them
in
a
new
light.
Dr.
Cahills
Einblicke,
rücken
sie
in
ein
neues
Licht.
OpenSubtitles v2018
Who
knows,
perhaps
by
the
end
of
the
day
you'll
see
things
in
a
whole
new
light.
Vielleicht
sehen
Sie
heute
Abend
alles
in
einem
anderem
Licht.
OpenSubtitles v2018
This
is
going
to
shine
an
entirely
new
light
on
it
all.
Das
wird
die
Sache
in
einem
ganz
neuen
Licht
erscheinen
lassen.
OpenSubtitles v2018
It
casts
her
withholding
of
Fordham's
surveillance
in
a
new
light,
does
it
not?
Es
wirft
neues
Licht
auf
das
Zurückhalten
der
Fordham
Überwachung,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
It
can
shed
new
light
on
the
problem...
Kann
es
ein
neues
Licht
auf
ein
Problem
werfen...
OpenSubtitles v2018