Translation of "New light" in German

This will place the whole situation in a new light.
Dies wird ganze Situation in einem neuen Licht erscheinen lassen.
Europarl v8

The financial crisis shed a new light on CRAs.
Die Finanzkrise hat ein neues Licht auf Rating-Agenturen geworfen.
Europarl v8

Thanks to the mandate, the Kurdish issue is being seen in a new light.
Dank des Mandats wird die Kurdenfrage in einem anderen Licht betrachtet.
Europarl v8

All of this casts modern China’s development strategy in a new light.
All dies wirft ein neues Licht auf die Entwicklungsstrategie des modernen Chinas.
News-Commentary v14

So there's a new X-light system I'm doing in Japan.
Hier ist ein neues X-Light System, das ich in Japan mache.
TED2020 v1

He was hoping it would throw a new light on Megaera.
Er hoffte, dass er ein neues Licht auf Megaera werfen würde.
OpenSubtitles v2018

But in that moment, the whole world was bathed in a new light.
Aber in diesem Moment erschien die ganze Welt in einem anderen Licht.
OpenSubtitles v2018

Unless something new comes to light, yeah.
Ja, wenn nicht noch was Neues ans Licht kommt.
OpenSubtitles v2018

These could shed new light on those events.
Dies könnte neues Licht auf die Ereignisse werfen.
OpenSubtitles v2018

Dr. Cahill's insights may cast them in a new light.
Dr. Cahills Einblicke, rücken sie in ein neues Licht.
OpenSubtitles v2018

Who knows, perhaps by the end of the day you'll see things in a whole new light.
Vielleicht sehen Sie heute Abend alles in einem anderem Licht.
OpenSubtitles v2018

This is going to shine an entirely new light on it all.
Das wird die Sache in einem ganz neuen Licht erscheinen lassen.
OpenSubtitles v2018

It casts her withholding of Fordham's surveillance in a new light, does it not?
Es wirft neues Licht auf das Zurückhalten der Fordham Überwachung, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

It can shed new light on the problem...
Kann es ein neues Licht auf ein Problem werfen...
OpenSubtitles v2018