Translation of "Natural resource base" in German

Damage to the natural resource base, therefore, was and remains an issue.
Schäden an den Grundlagen der natürlichen Ressourcen waren und bleiben daher ein Thema.
TildeMODEL v2018

The emphasis is on the sustainable use of the natural resource base while conserving its biodiversity.
Die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcengrundlage mitsamt ihrer Biodiversität steht dabei im Vordergrund.
ParaCrawl v7.1

Preserving biodiversity is all part of efforts to protect our vital natural resource base.
Zum Schutz unserer Lebensgrundlagen gehört auch der Schutz der biologischen Vielfalt.
ParaCrawl v7.1

The problem is the overall pressure on ecosystems and the natural resource base.
Das Problem liegt in der allgemeinen Belastung von Ökosystemen und der Basis natürlicher Ressourcen.
Europarl v8

Biodiversity, functioning ecosystems, clean water and intact soils all make up our natural resource base.
Biologische Vielfalt, funktionierende Ökosysteme, sauberes Wasser und intakte Böden sind unsere natürlichen Lebensgrundlagen.
ParaCrawl v7.1

The negative environmental impacts of urban growth are curbed and the cities' vital natural resource base is improved.
Die negativen ökologischen Folgen des städtischen Wachstums sind eingedämmt und die natürlichen Lebensgrundlagen der Städte verbessert.
ParaCrawl v7.1

In recognition of the need to balance these demands, actions were agreed in relation to managing the natural resource base in a sustainable and integrated manner.
In Anerkennung der Notwendigkeit, diese Anforderungen in ein Gleichgewicht zu bringen, wurden Maßnahmen in Bezug auf eine nachhaltige und integrierte Verwaltung der natürlichen Ressourcenbasis vereinbart.
Europarl v8

Poverty eradication, changing unsustainable patterns of production and consumption and protecting and managing the natural resource base of economic and social development are overarching objectives of and essential requirements for sustainable development.
Die Beseitigung der Armut, die Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster und der Schutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut, sind übergreifende Ziele und wesentliche Voraussetzungen einer nachhaltigen Entwicklung.
MultiUN v1

A new, joint initiative of UNDP and the European Commission on Poverty and Environment outlines a set of concrete policy options for reducing poverty while at the same time protecting the natural resource base on which the poor depend for their livelihoods.
Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.
MultiUN v1

The meeting further emphasized that the thematic cluster of issues should be considered in the context of the overarching objectives of sustainable development: eradicating poverty, changing unsustainable patterns of production and consumption and protecting the natural resource base for economic and social development.
Auf der Tagung wurde ferner betont, dass der Themenkomplex im Kontext der übergreifenden Ziele der nachhaltigen Entwicklung betrachtet werden solle: Beseitigung der Armut, Änderung nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster sowie Schutz und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung.
MultiUN v1

Its interests are in keeping Russia as its stable strategic hinterland and a natural-resource base.
China hat ein Interesse daran, dass Russland weiterhin sein stabiles Hinterland und seine Basis für Naturressourcen bleibt.
News-Commentary v14

They occurred despite a tripling of the population, which put extraordinary Malthusian pressure on the economy underlying natural resource base, and despite the mobilization of an unprecedented proportion of national income for nearly a century of intensive war against France, a power with three times Britain’s population.
Sie wurden vollbracht, obwohl sich die Bevölkerung verdreifachte, was einen außergewöhnlichen malthusischen Druck auf die der Wirtschaft zugrunde liegenden natürlichen Ressourcen ausübte, und obwohl ein einmalig hoher Anteil des Nationaleinkommens fast ein Jahrhundertlang für einen intensiven Krieg gegen Frankreich eingesetzt wurde, eine Macht mit dreimal so viel Einwohnern wie Großbritannien.
News-Commentary v14

The WSSD Plan of Implementation put emphasis on sustainable tourism development as a contribution to social, economic and infrastructure development and to sustainable development in the developing parts of the world, and as an issue of protecting and managing the natural resource base of economic and social development.
Der Umsetzungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung 2002 hat die Bedeutung einer nachhaltigen Tourismusentwicklung als Beitrag zur sozialen, wirtschaftlichen und infrastrukturellen Entwicklung und zur nachhaltigen Entwicklung in den Entwicklungsländern sowie als Aspekt des Schutzes und des Managements der natürlichen Ressourcen, die die Grundlage der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung bilden, hervorgehoben.
TildeMODEL v2018

On the contrary, pressures on the environment and on the natural resource base are increasing, in the North as well as in the South.
Das Gegenteil ist der Fall: Die Umwelt und der Bestand an natürlichen Ressourcen stehen im Norden wie auch im Süden noch stärker unter Druck.
TildeMODEL v2018

Continued economic growth in industrialised countries, coupled with population growth and the natural desire of developing countries to catch up in terms of material welfare, is placing increased pressure on the environment and the natural resource base.
Das anhaltende Wirtschaftswachstum in den Industrieländern, gekoppelt mit der Bevölkerungszunahme und dem natürlichen Wunsch der Entwicklungsländer, ihren Rückstand in Bezug auf den materiellen Wohlstand aufzuholen, lässt die Umwelt und die natürlichen Ressourcen immer mehr unter Druck geraten.
TildeMODEL v2018

Sustainable development, now enshrined as an objective in the Treaty of the European Union, should aim at the welfare of present and future generations both in European and worldwide in terms of economic prosperity, social justice and security, and high environmental standards and the sound management of our natural resource base.
Die dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung - nunmehr eines der Ziele des Vertrags über die Europäische Union - sollte das Wohl dieser und künftiger Generationen in Bezug auf wirtschaftlichen Wohlstand, soziale Gerechtigkeit und Sicherheit, sowohl in Europa als auch weltweit, sowie hohe Umweltnormen und ein vernünftiges Management unserer natürlichen Ressourcen zum Ziel haben.
TildeMODEL v2018

Unsustainable patterns of current economic development, impacting the environment and the natural resource base, are still determined to a large extent by developed countries, and increasingly by emerging economies, while least developed countries also feel the impacts.
Es sind nach wie vor größtenteils die Industrieländer - und in zunehmendem Maße die aufstrebenden Volkswirtschaften -, die die gegenwärtigen, nicht nachhaltigen Muster der wirtschaftlichen Entwicklung mit ihren Auswirkungen auf die Umwelt und die natürlichen Ressourcen bestimmen, doch auch die am wenigsten entwickelten Länder bekommen die Folgen zu spüren.
TildeMODEL v2018

This defined a collective responsibility to achieve the objectives of poverty eradication, changing consumption and production patterns and protecting and managing the natural resource base for economic and social development.
In dieser Erklärung wurde eine gemeinsame Verantwortung für die Erreichung der folgenden Ziele festgelegt: Beseitigung der Armut, Veränderung der Kon­sum­gewohnheiten und Produktionsweisen sowie Schutz und Bewirtschaftung des Bestands an natürlichen Ressourcen, auf dem die wirtschaftliche und soziale Entwicklung aufbaut.
TildeMODEL v2018

Pressures on the environment and on the natural resource base have grown since Rio and poverty has continued to increase globally.
Die Umwelt und die natürlichen Ressourcen sind seit der Konferenz von Rio noch mehr unter Druck geraten, und die Armut hat weltweit weiter zugenommen.
TildeMODEL v2018

These examples illustrate that, at present, the natural resource base and the social structure in many of Europe’s coastal zones are being irreversibly degraded.
Diese Beispiele machen deutlich, dass die natürliche Ressourcenbasis und die Sozialstruktur in vielen Küstengebieten Europas derzeit unumkehrbaren Schaden nehmen.
TildeMODEL v2018

The Union should also leverage its position as one of the largest markets in the world to promote policies and approaches that decrease pressure on the global natural resource base.
Die Union sollte auch ihre Position als einer der weltgrößten Märkte in die Waagschale werfen, um Strategien und Konzepte zu fördern, die den Druck auf die weltweiten natürlichen Ressourcen mindern.
DGT v2019

The rate of degradation of the natural resource base poses a grave problem in various regions for current and longer-term development.
Die rapide Zerstörung der Grundlagen für die natürlichen Ressourcen stellt in verschiedenen Regionen ein schwerwiegendes Problem für die jetzige und künftige Entwicklung dar.
TildeMODEL v2018

Programmes in Natural Resource Management aim to improve the sustainable development of the region through the more efficient and sustainable management of the region's natural resource base.
Mit den Programmen zur Verwaltung der natürlichen Ressourcen soll eine nachhaltigere Entwicklung der Region durch die effizientere und nachhaltige Verwaltung der natürlichen Ressourcen der Region erreicht werden.
TildeMODEL v2018

If applied, this approach will help to move European economies towards a situation in which growth objectives are met by using natural resources more efficiently, without further eroding the natural resource base.
Dieser Ansatz würde dazu beitragen, dass in den europäischen Volkswirtschaften eine Situation entsteht, in der Wachstumsziele durch eine effizientere Nutzung natürlicher Ressourcen ohne eine weitere Erosion ihrer Grundlagen erreicht werden.
TildeMODEL v2018

The experiences gained in the implementation period show that forests and forestry can contribute to the Lisbon objectives of sustainable economic growth and competitiveness, and to the Gothenburg objectives of safeguarding the quantity and the quality of the natural resource base.
Die Erfahrungen bei der Durchführung zeigen, dass die Wälder und die Forstwirtschaft zu den Lissabonner Zielen (nachhaltiges Wirtschaftswachstum und Wettbewerbsfähigkeit) ebenso beitragen können wie zu den in Göteborg formulierten Zielen, Menge und Qualität der natürlichen Ressourcen zu erhalten.
TildeMODEL v2018