Übersetzung für "Natural resource base" in Deutsch
Damage
to
the
natural
resource
base,
therefore,
was
and
remains
an
issue.
Schäden
an
den
Grundlagen
der
natürlichen
Ressourcen
waren
und
bleiben
daher
ein
Thema.
TildeMODEL v2018
The
emphasis
is
on
the
sustainable
use
of
the
natural
resource
base
while
conserving
its
biodiversity.
Die
nachhaltige
Nutzung
der
natürlichen
Ressourcengrundlage
mitsamt
ihrer
Biodiversität
steht
dabei
im
Vordergrund.
ParaCrawl v7.1
Preserving
biodiversity
is
all
part
of
efforts
to
protect
our
vital
natural
resource
base.
Zum
Schutz
unserer
Lebensgrundlagen
gehört
auch
der
Schutz
der
biologischen
Vielfalt.
ParaCrawl v7.1
The
problem
is
the
overall
pressure
on
ecosystems
and
the
natural
resource
base.
Das
Problem
liegt
in
der
allgemeinen
Belastung
von
Ökosystemen
und
der
Basis
natürlicher
Ressourcen.
Europarl v8
Biodiversity,
functioning
ecosystems,
clean
water
and
intact
soils
all
make
up
our
natural
resource
base.
Biologische
Vielfalt,
funktionierende
Ökosysteme,
sauberes
Wasser
und
intakte
Böden
sind
unsere
natürlichen
Lebensgrundlagen.
ParaCrawl v7.1
The
negative
environmental
impacts
of
urban
growth
are
curbed
and
the
cities'
vital
natural
resource
base
is
improved.
Die
negativen
ökologischen
Folgen
des
städtischen
Wachstums
sind
eingedämmt
und
die
natürlichen
Lebensgrundlagen
der
Städte
verbessert.
ParaCrawl v7.1
In
recognition
of
the
need
to
balance
these
demands,
actions
were
agreed
in
relation
to
managing
the
natural
resource
base
in
a
sustainable
and
integrated
manner.
In
Anerkennung
der
Notwendigkeit,
diese
Anforderungen
in
ein
Gleichgewicht
zu
bringen,
wurden
Maßnahmen
in
Bezug
auf
eine
nachhaltige
und
integrierte
Verwaltung
der
natürlichen
Ressourcenbasis
vereinbart.
Europarl v8
Poverty
eradication,
changing
unsustainable
patterns
of
production
and
consumption
and
protecting
and
managing
the
natural
resource
base
of
economic
and
social
development
are
overarching
objectives
of
and
essential
requirements
for
sustainable
development.
Die
Beseitigung
der
Armut,
die
Änderung
nicht
nachhaltiger
Produktions-
und
Konsummuster
und
der
Schutz
und
die
Bewirtschaftung
der
natürlichen
Ressourcenbasis,
auf
der
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
aufbaut,
sind
übergreifende
Ziele
und
wesentliche
Voraussetzungen
einer
nachhaltigen
Entwicklung.
MultiUN v1
A
new,
joint
initiative
of
UNDP
and
the
European
Commission
on
Poverty
and
Environment
outlines
a
set
of
concrete
policy
options
for
reducing
poverty
while
at
the
same
time
protecting
the
natural
resource
base
on
which
the
poor
depend
for
their
livelihoods.
Im
Rahmen
einer
neuen
gemeinsamen
Initiative
des
UNDP
und
der
Europäischen
Kommission
über
Armut
und
Umwelt
wird
ein
Katalog
konkreter
Politikalternativen
zur
Armutsminderung
bei
gleichzeitigem
Schutz
der
natürlichen
Ressourcenbasis,
auf
die
die
Armen
für
ihren
Lebensunterhalt
angewiesen
sind,
aufgestellt.
MultiUN v1
The
meeting
further
emphasized
that
the
thematic
cluster
of
issues
should
be
considered
in
the
context
of
the
overarching
objectives
of
sustainable
development:
eradicating
poverty,
changing
unsustainable
patterns
of
production
and
consumption
and
protecting
the
natural
resource
base
for
economic
and
social
development.
Auf
der
Tagung
wurde
ferner
betont,
dass
der
Themenkomplex
im
Kontext
der
übergreifenden
Ziele
der
nachhaltigen
Entwicklung
betrachtet
werden
solle:
Beseitigung
der
Armut,
Änderung
nicht
nachhaltiger
Produktions-
und
Konsummuster
sowie
Schutz
und
Bewirtschaftung
der
natürlichen
Ressourcenbasis
für
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung.
MultiUN v1
Its
interests
are
in
keeping
Russia
as
its
stable
strategic
hinterland
and
a
natural-resource
base.
China
hat
ein
Interesse
daran,
dass
Russland
weiterhin
sein
stabiles
Hinterland
und
seine
Basis
für
Naturressourcen
bleibt.
News-Commentary v14
They
occurred
despite
a
tripling
of
the
population,
which
put
extraordinary
Malthusian
pressure
on
the
economy
underlying
natural
resource
base,
and
despite
the
mobilization
of
an
unprecedented
proportion
of
national
income
for
nearly
a
century
of
intensive
war
against
France,
a
power
with
three
times
Britain’s
population.
Sie
wurden
vollbracht,
obwohl
sich
die
Bevölkerung
verdreifachte,
was
einen
außergewöhnlichen
malthusischen
Druck
auf
die
der
Wirtschaft
zugrunde
liegenden
natürlichen
Ressourcen
ausübte,
und
obwohl
ein
einmalig
hoher
Anteil
des
Nationaleinkommens
fast
ein
Jahrhundertlang
für
einen
intensiven
Krieg
gegen
Frankreich
eingesetzt
wurde,
eine
Macht
mit
dreimal
so
viel
Einwohnern
wie
Großbritannien.
News-Commentary v14
The
WSSD
Plan
of
Implementation
put
emphasis
on
sustainable
tourism
development
as
a
contribution
to
social,
economic
and
infrastructure
development
and
to
sustainable
development
in
the
developing
parts
of
the
world,
and
as
an
issue
of
protecting
and
managing
the
natural
resource
base
of
economic
and
social
development.
Der
Umsetzungsplan
des
Weltgipfels
für
nachhaltige
Entwicklung
2002
hat
die
Bedeutung
einer
nachhaltigen
Tourismusentwicklung
als
Beitrag
zur
sozialen,
wirtschaftlichen
und
infrastrukturellen
Entwicklung
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung
in
den
Entwicklungsländern
sowie
als
Aspekt
des
Schutzes
und
des
Managements
der
natürlichen
Ressourcen,
die
die
Grundlage
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
bilden,
hervorgehoben.
TildeMODEL v2018
On
the
contrary,
pressures
on
the
environment
and
on
the
natural
resource
base
are
increasing,
in
the
North
as
well
as
in
the
South.
Das
Gegenteil
ist
der
Fall:
Die
Umwelt
und
der
Bestand
an
natürlichen
Ressourcen
stehen
im
Norden
wie
auch
im
Süden
noch
stärker
unter
Druck.
TildeMODEL v2018
Continued
economic
growth
in
industrialised
countries,
coupled
with
population
growth
and
the
natural
desire
of
developing
countries
to
catch
up
in
terms
of
material
welfare,
is
placing
increased
pressure
on
the
environment
and
the
natural
resource
base.
Das
anhaltende
Wirtschaftswachstum
in
den
Industrieländern,
gekoppelt
mit
der
Bevölkerungszunahme
und
dem
natürlichen
Wunsch
der
Entwicklungsländer,
ihren
Rückstand
in
Bezug
auf
den
materiellen
Wohlstand
aufzuholen,
lässt
die
Umwelt
und
die
natürlichen
Ressourcen
immer
mehr
unter
Druck
geraten.
TildeMODEL v2018
Sustainable
development,
now
enshrined
as
an
objective
in
the
Treaty
of
the
European
Union,
should
aim
at
the
welfare
of
present
and
future
generations
both
in
European
and
worldwide
in
terms
of
economic
prosperity,
social
justice
and
security,
and
high
environmental
standards
and
the
sound
management
of
our
natural
resource
base.
Die
dauerhafte
und
umweltgerechte
Entwicklung
-
nunmehr
eines
der
Ziele
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
-
sollte
das
Wohl
dieser
und
künftiger
Generationen
in
Bezug
auf
wirtschaftlichen
Wohlstand,
soziale
Gerechtigkeit
und
Sicherheit,
sowohl
in
Europa
als
auch
weltweit,
sowie
hohe
Umweltnormen
und
ein
vernünftiges
Management
unserer
natürlichen
Ressourcen
zum
Ziel
haben.
TildeMODEL v2018
Unsustainable
patterns
of
current
economic
development,
impacting
the
environment
and
the
natural
resource
base,
are
still
determined
to
a
large
extent
by
developed
countries,
and
increasingly
by
emerging
economies,
while
least
developed
countries
also
feel
the
impacts.
Es
sind
nach
wie
vor
größtenteils
die
Industrieländer
-
und
in
zunehmendem
Maße
die
aufstrebenden
Volkswirtschaften
-,
die
die
gegenwärtigen,
nicht
nachhaltigen
Muster
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
mit
ihren
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
die
natürlichen
Ressourcen
bestimmen,
doch
auch
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
bekommen
die
Folgen
zu
spüren.
TildeMODEL v2018
This
defined
a
collective
responsibility
to
achieve
the
objectives
of
poverty
eradication,
changing
consumption
and
production
patterns
and
protecting
and
managing
the
natural
resource
base
for
economic
and
social
development.
In
dieser
Erklärung
wurde
eine
gemeinsame
Verantwortung
für
die
Erreichung
der
folgenden
Ziele
festgelegt:
Beseitigung
der
Armut,
Veränderung
der
Konsumgewohnheiten
und
Produktionsweisen
sowie
Schutz
und
Bewirtschaftung
des
Bestands
an
natürlichen
Ressourcen,
auf
dem
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
aufbaut.
TildeMODEL v2018
Pressures
on
the
environment
and
on
the
natural
resource
base
have
grown
since
Rio
and
poverty
has
continued
to
increase
globally.
Die
Umwelt
und
die
natürlichen
Ressourcen
sind
seit
der
Konferenz
von
Rio
noch
mehr
unter
Druck
geraten,
und
die
Armut
hat
weltweit
weiter
zugenommen.
TildeMODEL v2018
These
examples
illustrate
that,
at
present,
the
natural
resource
base
and
the
social
structure
in
many
of
Europe’s
coastal
zones
are
being
irreversibly
degraded.
Diese
Beispiele
machen
deutlich,
dass
die
natürliche
Ressourcenbasis
und
die
Sozialstruktur
in
vielen
Küstengebieten
Europas
derzeit
unumkehrbaren
Schaden
nehmen.
TildeMODEL v2018
The
Union
should
also
leverage
its
position
as
one
of
the
largest
markets
in
the
world
to
promote
policies
and
approaches
that
decrease
pressure
on
the
global
natural
resource
base.
Die
Union
sollte
auch
ihre
Position
als
einer
der
weltgrößten
Märkte
in
die
Waagschale
werfen,
um
Strategien
und
Konzepte
zu
fördern,
die
den
Druck
auf
die
weltweiten
natürlichen
Ressourcen
mindern.
DGT v2019
The
rate
of
degradation
of
the
natural
resource
base
poses
a
grave
problem
in
various
regions
for
current
and
longer-term
development.
Die
rapide
Zerstörung
der
Grundlagen
für
die
natürlichen
Ressourcen
stellt
in
verschiedenen
Regionen
ein
schwerwiegendes
Problem
für
die
jetzige
und
künftige
Entwicklung
dar.
TildeMODEL v2018
Programmes
in
Natural
Resource
Management
aim
to
improve
the
sustainable
development
of
the
region
through
the
more
efficient
and
sustainable
management
of
the
region's
natural
resource
base.
Mit
den
Programmen
zur
Verwaltung
der
natürlichen
Ressourcen
soll
eine
nachhaltigere
Entwicklung
der
Region
durch
die
effizientere
und
nachhaltige
Verwaltung
der
natürlichen
Ressourcen
der
Region
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
If
applied,
this
approach
will
help
to
move
European
economies
towards
a
situation
in
which
growth
objectives
are
met
by
using
natural
resources
more
efficiently,
without
further
eroding
the
natural
resource
base.
Dieser
Ansatz
würde
dazu
beitragen,
dass
in
den
europäischen
Volkswirtschaften
eine
Situation
entsteht,
in
der
Wachstumsziele
durch
eine
effizientere
Nutzung
natürlicher
Ressourcen
ohne
eine
weitere
Erosion
ihrer
Grundlagen
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
The
experiences
gained
in
the
implementation
period
show
that
forests
and
forestry
can
contribute
to
the
Lisbon
objectives
of
sustainable
economic
growth
and
competitiveness,
and
to
the
Gothenburg
objectives
of
safeguarding
the
quantity
and
the
quality
of
the
natural
resource
base.
Die
Erfahrungen
bei
der
Durchführung
zeigen,
dass
die
Wälder
und
die
Forstwirtschaft
zu
den
Lissabonner
Zielen
(nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit)
ebenso
beitragen
können
wie
zu
den
in
Göteborg
formulierten
Zielen,
Menge
und
Qualität
der
natürlichen
Ressourcen
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018