Translation of "Natural gas supplies" in German
It
is
particularly
important
that
natural
gas
supplies
for
Europe
should
be
secured.
Die
Sicherstellung
der
Erdgasversorgung
für
Europa
ist
von
besonderer
Bedeutung.
Europarl v8
The
following
three
measures
are
required
to
secure
Europe's
natural
gas
supplies
in
the
long
term:
Für
die
langfristige
sichere
Versorgung
Europas
mit
Erdgas
sind
folgende
drei
Maßnahmen
notwendig:
ParaCrawl v7.1
The
reason
for
this
is
the
increasing
diversification
of
natural
gas
supplies
on
the
European
market.
Grund
hierfür
ist
die
zunehmende
Diversifizierung
der
Erdgaslieferungen
auf
dem
europäischen
Gasmarkt.
ParaCrawl v7.1
Obtaining
natural
gas
supplies
via
this
route
is
vital
to
the
EU’s
plans
to
improve
energy
security.
Erdgaslieferungen
über
diese
Route
sind
für
die
Pläne
der
EU
zur
Verbesserung
der
Energieversorgung
unerlässlich.
EUbookshop v2
With
the
two
pipelines
commissioned,
the
expansion
of
natural
gas
supplies
in
Mallorca
is
progressing
further.
Mit
der
Inbetriebnahme
der
beiden
Pipelines
schreitet
der
Ausbau
der
Erdgasversorgung
auf
Mallorca
weiter
voran.
ParaCrawl v7.1
In
turn,
Germany
depends
on
Russia
for
a
hefty
30%
of
its
natural
gas
supplies.
Im
Gegenzug
hängt
Deutschland
von
Russland
bis
hinauf
auf
saftige
30%
der
Erdgasversorgung
ab.
ParaCrawl v7.1
Fourthly,
in
the
light
of
the
current
crisis,
the
presidency
also
urges
agreement
on
the
review
of
the
Directive
concerning
measures
to
safeguard
the
security
of
natural
gas
supplies
by
the
end
of
2009.
Viertens
fordert
die
Präsidentschaft
angesichts
der
aktuellen
Krise
bis
Ende
2009
auch
eine
Einigung
in
Bezug
auf
die
Überprüfung
der
Richtlinie
über
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Sicherung
der
Erdgasversorgung.
Europarl v8
Also,
how
is
it
that
the
Committee
on
Industry,
Research
and
Energy
(ITRE)
can
name
both
countries,
Ukraine
and
Russia,
as
responsible
for
the
problems
concerning
natural
gas
supplies
to
the
EU,
but
our
recommendations
only
challenge
Russia?
Wie
kann
es
ferner
sein,
dass
der
Ausschuss
für
Industrie,
Forschung
und
Energie
(ITRE)
beide
Länder,
die
Ukraine
und
Russland,
für
die
Probleme
mit
der
Erdgasversorgung
der
EU
verantwortlich
macht,
unsere
Empfehlungen
aber
nur
für
Russland
gelten?
Europarl v8
It
should
be
remembered
that
this
is
one
of
the
cheapest
sources
of
heat
energy.
It
would
be
of
significant
help
to
Member
States
of
the
Union
as
they
endeavour
to
become
less
dependent
on
natural
gas
supplies.
Wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
dies
eine
besonders
kostengünstige
Energiequelle
für
das
Heizen
darstellt
und
wesentlich
dazu
beitragen
würde,
die
Mitgliedstaaten
der
Union
von
Erdgaslieferungen
unabhängiger
zu
machen.
Europarl v8
That
means
that
one
should
not
only
consider
natural
oil
and
gas
supplies,
but
also
new
forms
of
energy.
Das
heißt,
wir
sollten
nicht
nur
die
Versorgung
mit
Erdöl
und
Erdgas
im
Auge
behalten,
sondern
auch
nach
neuen
Energieträgern
Ausschau
halten.
Europarl v8
More
important,
Russia
has
not
cut
off
natural-gas
supplies
to
Western
Europe,
which
would
be
a
major
shock
for
gas-dependent
EU
economies.
Noch
wichtiger
ist,
dass
Russland
seine
Erdgaslieferungen
an
Westeuropa
nicht
eingestellt
hat,
was
EU-Volkswirtschaften,
die
auf
Gasimporte
angewiesen
sind,
erheblich
erschüttern
würde.
News-Commentary v14
But
the
cut-off
of
the
supply
of
other
energy
resources
(notably
Russia’s
disruption
of
natural-gas
supplies
to
Ukraine
and,
by
extension,
to
Western
Europe)
has
raised
legitimate
concerns
about
whether
this
could
happen
with
nuclear
fuel.
Doch
die
Liefersperren
bei
anderen
Energieressourcen
(insbesondere
die
russische
Einstellung
von
Erdgaslieferungen
an
die
Ukraine
und
damit
letztlich
auch
an
Westeuropa)
haben
legitime
Befürchtungen
geweckt,
ob
so
etwas
auch
bei
den
Nuklearbrennstoffen
geschehen
könnte.
News-Commentary v14
Given
the
need
to
avert
climate
change,
to
underpin
long-term
security
of
energy
supplies
(uranium,
oil
and
natural
gas
supplies
will
go
into
world-wide
decline
by
the
middle
of
the
century
and
prices
will
shoot
up)
and
to
ensure
that
energy
supplies
remain
affordable
to
business
and
private
consumers,
gradual
transformation
of
the
existing
energy
supply
system
by
changing
the
rules
of
the
game
for
EU
energy
policy
is
desirable.
Aus
Gründen
des
Klimaschutzes,
der
langfristigen
Versorgungssicherheit
(Uran,
Öl
und
Erdgas
werden
noch
vor
der
Jahrhundertmitte
weltweit
zur
Neige
gehen
bzw.
sich
massiv
verteuern)
und
einer
für
den
Bürger
und
die
Wirtschaft
auch
in
Zukunft
bezahlbaren
Energieversorgung
ist
der
schrittweise
Umbau
des
bisherigen
Energieversorgungssystems
in
Richtung
einer
weitgehenden
Vollversorgung
mit
erneuerbaren
Energieträgern
durch
Veränderung
der
energiepolitischen
Rahmenbedingungen
in
der
EU
anzustreben.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
natural
gas
supplies
and
imports
via
the
pipelines
of
the
transmission
system
are
excluded
from
the
scheme.
Die
Folge
davon
ist,
dass
Lieferungen
und
Einfuhren
von
Erdgas
durch
Fernleitungsnetze
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Regelung
fallen.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
assumed
that
most
EU
Member
States
will
remain
largely
dependent
for
their
oil
and
natural
gas
supplies
upon
imports
from
areas
(such
as
Russia,
the
Middle
East,
North
and
West
Africa
and
-
in
future
-
the
Caucasus
and
Central
Asia)
which
are
considered
to
be
areas
of
potential
instability.
Es
wird
jedoch
davon
ausgegangen,
daß
die
meisten
EU-Mitgliedstaaten
bei
ihren
Erdöl-
und
Erdgaslieferungen
auch
weiterhin
überwiegend
auf
Einfuhren
aus
Regionen
(wie
Rußland,
Nahost,
Nord-
und
Westafrika
und
-
in
Zukunft
-
auch
der
Kaukasus
und
Zentralasien)
angewiesen
sein
werden,
die
als
potentiell
sehr
unstabile
Gebiete
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty,
the
objectives
of
the
proposed
action,
namely
the
creation
of
a
fully
operational
internal
gas
market,
based
on
fair
competition
and
secure
natural
gas
supplies,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore,
by
reason
of
the
scale
and
effects
of
the
action,
be
better
achieved
by
the
Community.
Gemäß
den
Prinzipien
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
im
Sinne
des
Artikels
5
EG-Vertrag
können
die
Ziele
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen,
insbesondere
die
Schaffung
eines
voll
funktionsfähigen
Erdgasbinnenmarkts,
der
sich
auf
den
fairen
Wettbewerb
und
die
sichere
Erdgasversorgung
stützt,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
wegen
ihres
Umfangs
und
ihrer
Wirkungen
nicht
ausreichend
erreicht
werden
und
werden
besser
auf
Gemeinschaftsebene
erreicht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
also
considered
whether
Liquefied
Natural
Gas
(LNG)
supplies
should
be
distinguished
from
supplies
of
piped
natural
gas
[14].
Die
Kommission
stellte
ferner
Überlegungen
an,
ob
Lieferungen
von
Flüssigerdgas
(LNG)
von
Rohrgaslieferungen
unterschieden
werden
sollten
[14].
DGT v2019
The
Commission
has
also
considered
whether
Liquefied
Natural
Gas
(LNG)
supplies
should
be
distinguished
from
supplies
of
piped
natural
gas
[12].
Die
Kommission
stellte
ferner
Überlegungen
an,
ob
Lieferungen
von
Flüssigerdgas
(LNG)
von
Rohrgaslieferungen
unterschieden
werden
sollten
[12].
DGT v2019