Translation of "Must get" in German
We
must
get
back
to
what
matters.
Wir
müssen
auf
das
zurückkommen,
was
wesentlich
ist.
Europarl v8
They
must
get
more
political
support
at
local,
national
and
European
level.
Sie
müssen
mehr
politische
Unterstützung
auf
lokaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene
erhalten.
Europarl v8
We
must
get
this
through,
it
is
a
really
crucial
point.
Das
müssen
wir
durchsetzen,
das
ist
ein
ganz
entscheidender
Punkt!
Europarl v8
These
practices
exist
all
over
Europe
and
we
must
get
rid
of
them.
Diese
Praktiken
gibt
es
in
ganz
Europa,
und
davon
muß
man
wegkommen.
Europarl v8
We
must
get
up
a
little
bit
earlier,
as
President
Clinton
has
advised
us.
Wir
müssen
etwas
früher
aufstehen,
wie
uns
Präsident
Clinton
geraten
hat.
Europarl v8
We
must
get
them
to
take
these
matters
seriously.
Wir
müssen
sie
dazu
bekommen,
daß
sie
diese
Probleme
ernst
nehmen.
Europarl v8
We
must
get
the
balance
right.
Wir
müssen
das
richtige
Gleichgewicht
finden.
Europarl v8
Information
must
get
to
the
various
agencies
in
specific
form.
Die
Informationstätigkeit
muß
sich
maßgeschneidert
an
verschiedene
Seiten
richten.
Europarl v8
They
are
not
a
threat
and
we
must
get
that
message
across
to
the
whole
of
society.
Dies
ist
die
Botschaft,
die
die
gesamte
Gesellschaft
erreichen
muß.
Europarl v8
We
must
also
get
rid
of
the
whole
unscientific
mentality
surrounding
this
issue.
Wir
müssen
jegliche
wissenschaftsfeindliche
Mentalität
aus
diesem
Thema
verbannen.
Europarl v8
We
must
get
people
to
work
together
better.
Wir
müssen
die
Menschen
dazu
bewegen,
besser
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
must
finally
get
more
involved
in
this
regard.
Hier
müssen
sich
auch
endlich
Kommission
und
Rat
stärker
engagieren.
Europarl v8
We
must
not,
therefore,
get
caught
up
in
statistics
or
legal
ins
and
outs.
Daher
dürfen
wir
uns
nicht
von
Statistiken
oder
rechtlichen
Aspekten
einfangen
lassen.
Europarl v8
Greece
must
get
the
drachma
back
and
Portugal
must
re-introduce
the
escudo.
Griechenland
muss
seine
Drachme
zurückbekommen,
und
Portugal
muss
wieder
den
Escudo
einführen.
Europarl v8
But
we
must
get
this
matter
into
perspective.
Doch
wir
müssen
die
Angelegenheit
nüchtern
und
sachlich
sehen.
Europarl v8
We
must
get
out
of
this
impasse
and
move
forward.
Wir
müssen
diese
Situation
hinter
uns
lassen
und
den
Blick
der
Zukunft
zuwenden.
Europarl v8
We
must
get
away
from
armed
security,
this
hangover
from
the
cold
war.
Wir
müssen
aus
der
Folge
des
kalten
Krieges,
der
bewaffneten
Sicherheit
herauskommen.
Europarl v8
But
we
must
get
this
done
and
get
it
through
as
soon
as
we
possibly
can.
Dennoch
müssen
wir
dieses
Vorhaben
so
schnell
wie
möglich
abschließen
und
durchsetzen.
Europarl v8
We
must
get
the
tunnel
open
again
as
a
matter
of
urgency.
Wir
müssen
erreichen,
dass
der
Tunnel
unverzüglich
wieder
geöffnet
wird.
Europarl v8
We
must
not
get
fishermen
to
foot
the
bill
for
natural
phenomena.
Wir
dürfen
die
Fischer
nicht
für
Naturereignisse
zur
Kasse
bitten.
Europarl v8
Then
we
must
also
get
the
debate
on
the
revision
of
the
pension
system
under
way.
Wir
müssen
auch
mit
der
Diskussion
über
die
Reform
des
Rentensystems
beginnen.
Europarl v8
We
must
get
back
to
job
creation
being
worth
it
in
financial
terms.
Es
muss
sich
wieder
finanziell
lohnen,
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
Europarl v8