Translation of "Must get" in German

We must get back to what matters.
Wir müssen auf das zurückkommen, was wesentlich ist.
Europarl v8

They must get more political support at local, national and European level.
Sie müssen mehr politische Unterstützung auf lokaler, nationaler und europäischer Ebene erhalten.
Europarl v8

We must get this through, it is a really crucial point.
Das müssen wir durchsetzen, das ist ein ganz entscheidender Punkt!
Europarl v8

These practices exist all over Europe and we must get rid of them.
Diese Praktiken gibt es in ganz Europa, und davon muß man wegkommen.
Europarl v8

We must get up a little bit earlier, as President Clinton has advised us.
Wir müssen etwas früher aufstehen, wie uns Präsident Clinton geraten hat.
Europarl v8

We must get them to take these matters seriously.
Wir müssen sie dazu bekommen, daß sie diese Probleme ernst nehmen.
Europarl v8

We must get the balance right.
Wir müssen das richtige Gleichgewicht finden.
Europarl v8

Information must get to the various agencies in specific form.
Die Informationstätigkeit muß sich maßgeschneidert an verschiedene Seiten richten.
Europarl v8

They are not a threat and we must get that message across to the whole of society.
Dies ist die Botschaft, die die gesamte Gesellschaft erreichen muß.
Europarl v8

We must also get rid of the whole unscientific mentality surrounding this issue.
Wir müssen jegliche wissenschaftsfeindliche Mentalität aus diesem Thema verbannen.
Europarl v8

We must get people to work together better.
Wir müssen die Menschen dazu bewegen, besser zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

The Commission and the Council must finally get more involved in this regard.
Hier müssen sich auch endlich Kommission und Rat stärker engagieren.
Europarl v8

We must not, therefore, get caught up in statistics or legal ins and outs.
Daher dürfen wir uns nicht von Statistiken oder rechtlichen Aspekten einfangen lassen.
Europarl v8

Greece must get the drachma back and Portugal must re-introduce the escudo.
Griechenland muss seine Drachme zurückbekommen, und Portugal muss wieder den Escudo einführen.
Europarl v8

But we must get this matter into perspective.
Doch wir müssen die Angelegenheit nüchtern und sachlich sehen.
Europarl v8

We must get out of this impasse and move forward.
Wir müssen diese Situation hinter uns lassen und den Blick der Zukunft zuwenden.
Europarl v8

We must get away from armed security, this hangover from the cold war.
Wir müssen aus der Folge des kalten Krieges, der bewaffneten Sicherheit herauskommen.
Europarl v8

But we must get this done and get it through as soon as we possibly can.
Dennoch müssen wir dieses Vorhaben so schnell wie möglich abschließen und durchsetzen.
Europarl v8

We must get the tunnel open again as a matter of urgency.
Wir müssen erreichen, dass der Tunnel unverzüglich wieder geöffnet wird.
Europarl v8

We must not get fishermen to foot the bill for natural phenomena.
Wir dürfen die Fischer nicht für Naturereignisse zur Kasse bitten.
Europarl v8

Then we must also get the debate on the revision of the pension system under way.
Wir müssen auch mit der Diskussion über die Reform des Rentensystems beginnen.
Europarl v8

We must get back to job creation being worth it in financial terms.
Es muss sich wieder finanziell lohnen, neue Arbeitsplätze zu schaffen.
Europarl v8