Translation of "Is a must" in German
Diversification
of
energy
supply
sources
is
a
must
in
the
oil
sector
as
well.
Die
Diversifizierung
der
Energielieferquellen
ist
im
Ölsektor
ebenfalls
ein
Muss.
Europarl v8
It
is
a
problem
that
must
be
resolved.
Und
das
ist
ein
Problem,
dass
gelöst
werden
muss.
Europarl v8
The
swift
and
timely
adoption
of
the
package
is
a
must
for
all
of
us.
Die
zügige
und
zeitnahe
Annahme
des
Pakets
ist
für
uns
alle
ein
Muss.
Europarl v8
This
is
a
message
we
must
make
very
clear
to
the
Indonesian
Government.
Diese
Botschaft
müssen
wir
der
indonesischen
Regierung
klar
und
deutlich
vermitteln.
Europarl v8
This
is
a
point
which
must
be
taken
into
account
if
sensible,
effective
support
is
to
be
given
to
the
integration
process.
Das
muß
berücksichtigt
werden,
damit
der
Integrationsprozeß
sinnvoll
unterstützt
werden
kann.
Europarl v8
That
is
a
habit
we
must
never
take
for
granted.
Dies
ist
eine
schätzenswerte
Angewohnheit,
die
wir
niemals
als
selbstverständlich
ansehen
dürfen.
Europarl v8
Whether
we
can
solve
all
the
problems
through
new
resources
is
a
question
which
must
be
posed.
Ob
wir
alle
Probleme
mit
neuen
Ressourcen
lösen
können,
ist
fraglich.
Europarl v8
However,
energy
is
a
commodity
which
must
be
subject
to
the
principles
of
the
market
economy.
Energie
ist
jedoch
eine
Ware,
die
den
Grundsätzen
der
Marktwirtschaft
unterliegen
muss.
Europarl v8
This
is
a
task
that
must
be
tackled
in
tandem
with
the
institutions.
Dies
ist
eine
Aufgabe,
die
gemeinsam
mit
den
Institutionen
anzugehen
ist.
Europarl v8
A
global
NATO,
or
a
NATO
with
a
global
role,
is
a
must.
Eine
globale
NATO
oder
eine
NATO
mit
einer
globalen
Rolle
ist
ein
Muss.
Europarl v8
For
the
administration,
austerity
is
a
must.
Für
die
Verwaltung
ist
Einschränkung
ein
Muss.
Europarl v8
It
is
a
right
which
must
be
recognized
by
everybody.
Sie
ist
ein
Recht,
das
von
allen
anzuerkennen
ist.
Europarl v8
Counterfeiting
is
a
crime
and
must
carry
specific
penalties.
Fälschung
ist
ein
Verbrechen
und
muss
bestraft
werden.
Europarl v8
It
is
a
threat
that
must
be
combatted
by
every
lawful
means.
Er
muß
daher
mit
allen
legalen
Mitteln
bekämpft
werden.
Europarl v8
That
is
a
challenge
we
must
take
up
together.
Das
ist
eine
Herausforderung,
die
wir
alle
gemeinsam
annehmen
müssen.
Europarl v8
This
is
a
chance
we
must
take!
Das
ist
eine
Chance,
die
wir
wahrnehmen
müssen!
Europarl v8
This
is
a
factor
that
must
be
considered.
Dies
ist
ein
Umstand,
der
beachtet
werden
muß.
Europarl v8
This
is
a
task
which
must
be
carried
out
in
schools.
Das
ist
eine
Aufgabe,
die
in
Schulen
geleistet
werden
muß.
Europarl v8
It
is
a
must
that
the
dynamic
European
society
itself
play
a
decisive
role.
Unabdingbar
ist,
dass
die
dynamische
europäische
Gesellschaft
selbst
eine
entscheidende
Rolle
spielt.
Europarl v8
That
is
a
responsibility
we
must
all
accept
collectively.
Dieser
Verantwortung
müssen
wir
uns
alle
gemeinsam
stellen.
Europarl v8
It
is
not
written
anywhere
that
this
is
a
decision
that
must
be
taken
unanimously.
Es
steht
nirgends
geschrieben,
dass
der
Beschluss
darüber
einstimmig
gefasst
werden
muss.
Europarl v8
Ensuring
a
top-class
administration
is
a
task
that
must
be
tackled
in
tandem
with
the
EU
institutions.
Nur
gemeinsam
mit
den
EU-Institutionen
kann
eine
erstrangige
Verwaltungspraxis
erreicht
werden.
Europarl v8
I
think
this
is
a
mistake
which
must
be
set
right.
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
ein
Fehler,
der
korrigiert
werden
muss.
Europarl v8