Translation of "Must have had" in German
Luxembourg,
in
particular,
must
have
had
misgivings
here.
Hier
soll
speziell
auch
Luxemburg
Bedenken
gehabt
haben.
Europarl v8
This
must
surely
have
had
a
detrimental
effect
on
local
production.
Dies
muss
zweifelsohne
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
lokale
Produktion
gehabt
haben.
Europarl v8
The
designer
clearly
must
have
had
Breughel'
s
Tower
of
Babel
in
mind.
Der
Architekt
muß
Breughels
Turmbau
zu
Babel
im
Sinn
gehabt
haben.
Europarl v8
But
somehow,
she
must
have
had
a
forgetful
memory,
I
think.
Sie
muss
ziemlich
vergesslich
sein,
denke
ich.
TED2013 v1.1
You
must
have
had
such
a
moment.
Sie
müssen
auch
einen
solchen
Moment
gehabt
haben.
TED2020 v1
You
and
Clara
must
have
had
a
good
laugh!
Sie
haben
sicher
gut
gelacht
mit
Clara.
OpenSubtitles v2018
He
must
have
had
a
very
strong
reason
for
wanting
to
talk
to
Miss
Inwood.
Er
muss
einen
triftigen
Grund
gehabt
haben,
sie
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
He
must
have
had
the
occlusion
just
a
few
minutes
before
we
got
here.
Er
muss
den
Anfall
gerade
gehabt
haben,
kurz
bevor
wir
angekommen
sind.
OpenSubtitles v2018
You
must
have
had
a
most
happy
childhood
there.
Sie
hatten
sicher
eine
glückliche
Kindheit.
OpenSubtitles v2018
Charles
must
have
had
it
with
him
on
the
train
when
Tex
killed
him.
Charles
muss
sie
im
Zug
dabei
gehabt
haben,
als
Tex
ihn
tötete.
OpenSubtitles v2018
But
he
must
have
had
help
from
the
inside,
too.
Aber
er
muss
auch
Hilfe
von
drinnen
bekommen
haben.
OpenSubtitles v2018
Well,
a
man
who
fights
like
1
0
tigers
must
have
had
a
lot
of
training.
Ein
Mann,
der
wie
10
Tiger
kämpft,
muss
gut
ausgebildet
sein.
OpenSubtitles v2018
He
must
have
had
a
lonely
life,
all
by
himself.
Er
muss
ein
einsames
Leben
gehabt
haben,
so
ganz
allein.
OpenSubtitles v2018
You
must
have
had
a
restful
night
to
find
the
morning
so
amusing.
Sie
müssen
gut
geschlafen
haben,
um
den
Morgen
so
amüsant
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
The
priests
must
have
had
this
secret
for
thousands
of
years.
Die
Priester
haben
dieses
Geheimnis
tausende
von
Jahren
bewahrt.
OpenSubtitles v2018
You
must
have
had
some
wonderful
experiences
in
Europe.
Sie
hatten
sicher
eine
wundervolle
Zeit
in
Europa.
OpenSubtitles v2018
I'm....
Must
have
had
too
much
of
this
domestic
champagne.
Ich
hatte
wohl
zu
viel
von
dem
heimischen
Champagner.
OpenSubtitles v2018
I
know
of
the
offers
you
must
have
had
and
how
tempting
they
must
have
been.
Ich
weiß,
Sie
bekamen
äußerst
verlockende
Angebote.
OpenSubtitles v2018