Translation of "Must have had" in German

Luxembourg, in particular, must have had misgivings here.
Hier soll speziell auch Luxemburg Bedenken gehabt haben.
Europarl v8

This must surely have had a detrimental effect on local production.
Dies muss zweifelsohne nachteilige Auswirkungen auf die lokale Produktion gehabt haben.
Europarl v8

The designer clearly must have had Breughel' s Tower of Babel in mind.
Der Architekt muß Breughels Turmbau zu Babel im Sinn gehabt haben.
Europarl v8

But somehow, she must have had a forgetful memory, I think.
Sie muss ziemlich vergesslich sein, denke ich.
TED2013 v1.1

You must have had such a moment.
Sie müssen auch einen solchen Moment gehabt haben.
TED2020 v1

You and Clara must have had a good laugh!
Sie haben sicher gut gelacht mit Clara.
OpenSubtitles v2018

He must have had a very strong reason for wanting to talk to Miss Inwood.
Er muss einen triftigen Grund gehabt haben, sie zu treffen.
OpenSubtitles v2018

He must have had the occlusion just a few minutes before we got here.
Er muss den Anfall gerade gehabt haben, kurz bevor wir angekommen sind.
OpenSubtitles v2018

You must have had a most happy childhood there.
Sie hatten sicher eine glückliche Kindheit.
OpenSubtitles v2018

Charles must have had it with him on the train when Tex killed him.
Charles muss sie im Zug dabei gehabt haben, als Tex ihn tötete.
OpenSubtitles v2018

But he must have had help from the inside, too.
Aber er muss auch Hilfe von drinnen bekommen haben.
OpenSubtitles v2018

Well, a man who fights like 1 0 tigers must have had a lot of training.
Ein Mann, der wie 10 Tiger kämpft, muss gut ausgebildet sein.
OpenSubtitles v2018

He must have had a lonely life, all by himself.
Er muss ein einsames Leben gehabt haben, so ganz allein.
OpenSubtitles v2018

You must have had a restful night to find the morning so amusing.
Sie müssen gut geschlafen haben, um den Morgen so amüsant zu finden.
OpenSubtitles v2018

The priests must have had this secret for thousands of years.
Die Priester haben dieses Geheimnis tausende von Jahren bewahrt.
OpenSubtitles v2018

You must have had some wonderful experiences in Europe.
Sie hatten sicher eine wundervolle Zeit in Europa.
OpenSubtitles v2018

I'm.... Must have had too much of this domestic champagne.
Ich hatte wohl zu viel von dem heimischen Champagner.
OpenSubtitles v2018

I know of the offers you must have had and how tempting they must have been.
Ich weiß, Sie bekamen äußerst verlockende Angebote.
OpenSubtitles v2018