Translation of "Must be filled" in German

In Hungary, this section must be filled in by the sickness and maternity insurance institution.
In Ungarn ist dieses Feld vom Träger der Kranken-/Mutterschaftsversicherung auszufüllen.
DGT v2019

The gaps ascertained by the Commission must be filled.
Die von der Kommission festgestellten Lücken müssen geschlossen werden.
Europarl v8

The on-body injector must be filled using the co-packed pre-filled syringe.
Der On-Body-Injektor muss mit der beigepackten Fertigspritze befüllt werden.
ELRC_2682 v1

Within each box, the underlined parts must be filled out.
In jedem Feld sind die unterstrichenen Passagen auszufüllen.
DGT v2019

In case of several shipments, the appropriate serial number must be filled in.
Bei mehreren Verbringungen ist die entsprechende laufende Nummer anzugeben.
DGT v2019

I am a void that must be filled.
Ich bin die Leere, die gefüllt werden muss.
OpenSubtitles v2018

These kingly pages must be filled and I must fill them.
Diese Seiten müssen ausgefüllt werden und ich muss sie ausfüllen.
OpenSubtitles v2018

I am void that must be filled.
Ich bin die Leere, die gefüllt werden muss.
OpenSubtitles v2018

How many vaults must be filled and young spirits extinguished?
Wie viele Schatzkammern muss man füllen und junge Geister auslöschen?
OpenSubtitles v2018

The lungs must first be filled with blood.
Weil die Lungen erst voller Blut sein müssen.
OpenSubtitles v2018

It must be filled with so many unpleasant memories.
Es muss voller unangenehmer Erinnerungen sein.
OpenSubtitles v2018

Those bottles must be filled with kerosene too.
Die Flaschen müssen auch mit Kerosin gefüllt sein.
OpenSubtitles v2018

Michael, this dig site must be filled with ancient artifacts.
Michael, der Ausgrabungsort muss voller alter Gegenstände sein.
OpenSubtitles v2018

Before starting treatment the system must be filled with physiological saline solution.
Das System muß vor Beginn der Behandlung mit physiologischer Kochsalzlösung gefüllt werden.
EuroPat v2

In the decoding, the shortened code word must be filled with zeros again.
Bei der Decodierung muß das gekürzte Codewort wieder mit i Nullen aufgefüllt werden.
EuroPat v2

For this purpose, each sample must be filled individually into the capillary tube and then welded.
Dazu muss jede Probe einzeln in die Kapillare abgefüllt und anschließend eingeschweißt werden.
EuroPat v2

For this purpose, the container must be filled with a liquid.
Dazu muss der Behälter mit einer Flüssigkeit gefüllt sein.
EuroPat v2

The boundary layer must first be filled with water.
Die Grenzschicht muß erst mit Wasser aufgefüllt werden.
EuroPat v2