Translation of "Must be filled" in German
In
Hungary,
this
section
must
be
filled
in
by
the
sickness
and
maternity
insurance
institution.
In
Ungarn
ist
dieses
Feld
vom
Träger
der
Kranken-/Mutterschaftsversicherung
auszufüllen.
DGT v2019
The
gaps
ascertained
by
the
Commission
must
be
filled.
Die
von
der
Kommission
festgestellten
Lücken
müssen
geschlossen
werden.
Europarl v8
The
on-body
injector
must
be
filled
using
the
co-packed
pre-filled
syringe.
Der
On-Body-Injektor
muss
mit
der
beigepackten
Fertigspritze
befüllt
werden.
ELRC_2682 v1
Within
each
box,
the
underlined
parts
must
be
filled
out.
In
jedem
Feld
sind
die
unterstrichenen
Passagen
auszufüllen.
DGT v2019
In
case
of
several
shipments,
the
appropriate
serial
number
must
be
filled
in.
Bei
mehreren
Verbringungen
ist
die
entsprechende
laufende
Nummer
anzugeben.
DGT v2019
I
am
a
void
that
must
be
filled.
Ich
bin
die
Leere,
die
gefüllt
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
These
kingly
pages
must
be
filled
and
I
must
fill
them.
Diese
Seiten
müssen
ausgefüllt
werden
und
ich
muss
sie
ausfüllen.
OpenSubtitles v2018
I
am
void
that
must
be
filled.
Ich
bin
die
Leere,
die
gefüllt
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
How
many
vaults
must
be
filled
and
young
spirits
extinguished?
Wie
viele
Schatzkammern
muss
man
füllen
und
junge
Geister
auslöschen?
OpenSubtitles v2018
The
lungs
must
first
be
filled
with
blood.
Weil
die
Lungen
erst
voller
Blut
sein
müssen.
OpenSubtitles v2018
It
must
be
filled
with
so
many
unpleasant
memories.
Es
muss
voller
unangenehmer
Erinnerungen
sein.
OpenSubtitles v2018
Those
bottles
must
be
filled
with
kerosene
too.
Die
Flaschen
müssen
auch
mit
Kerosin
gefüllt
sein.
OpenSubtitles v2018
Michael,
this
dig
site
must
be
filled
with
ancient
artifacts.
Michael,
der
Ausgrabungsort
muss
voller
alter
Gegenstände
sein.
OpenSubtitles v2018
Before
starting
treatment
the
system
must
be
filled
with
physiological
saline
solution.
Das
System
muß
vor
Beginn
der
Behandlung
mit
physiologischer
Kochsalzlösung
gefüllt
werden.
EuroPat v2
In
the
decoding,
the
shortened
code
word
must
be
filled
with
zeros
again.
Bei
der
Decodierung
muß
das
gekürzte
Codewort
wieder
mit
i
Nullen
aufgefüllt
werden.
EuroPat v2
For
this
purpose,
each
sample
must
be
filled
individually
into
the
capillary
tube
and
then
welded.
Dazu
muss
jede
Probe
einzeln
in
die
Kapillare
abgefüllt
und
anschließend
eingeschweißt
werden.
EuroPat v2
For
this
purpose,
the
container
must
be
filled
with
a
liquid.
Dazu
muss
der
Behälter
mit
einer
Flüssigkeit
gefüllt
sein.
EuroPat v2
The
boundary
layer
must
first
be
filled
with
water.
Die
Grenzschicht
muß
erst
mit
Wasser
aufgefüllt
werden.
EuroPat v2