Translation of "Must also be" in German
That
brings
me
to
telecommunications,
which
must
also
be
satellite-based.
Damit
komme
ich
zur
Telekommunikation,
die
ebenfalls
satellitengestützt
sein
muss.
Europarl v8
Besides
the
telecommunications
companies,
other
public
enterprises
must
also
be
involved
in
duct-sharing.
Neben
den
TK-Unternehmen
müssen
aber
auch
öffentliche
Unternehmen
beim
Ductsharing
mit
einbezogen
werden.
Europarl v8
This
must
also
be
relevant
to
countries
like
Burma
or
Thailand.
Das
muss
auch
für
Länder
wie
Birma
oder
Thailand
von
Belang
sein.
Europarl v8
Sectors
that
have
performed
poorly
must
also
be
subsidised.
Sektoren,
die
sich
schlecht
entwickelt
haben,
müssen
ebenfalls
subventioniert
werden.
Europarl v8
Secondly,
they
must
also
be
used
to
bring
in
private
finance.
Zweitens
müssen
sie
auch
genutzt
werden,
um
private
Finanzmittel
einzubringen.
Europarl v8
Any
specific
relation
of
the
detainee
to
the
Member
State
in
question
must
also
be
examined.
Es
muss
auch
ein
konkreter
Bezug
des
Häftlings
zum
jeweiligen
Mitgliedstaat
geprüft
werden.
Europarl v8
They
are
necessary,
but
they
must
also
be
worthwhile.
Sie
sind
notwendig,
aber
sie
müssen
sich
auch
lohnen.
Europarl v8
Furthermore,
the
privacy
of
users
and
creativity
must
also
be
guaranteed.
Darüber
hinaus
müssen
auch
die
Privatsphäre
der
Nutzer
und
die
Kreativität
garantiert
sein.
Europarl v8
The
problems
with
the
Schengen
Information
System
II
must
also
be
resolved
beforehand.
Ebenso
müssen
vorher
die
Probleme
mit
dem
Schengener
Informationssystem
II
endlich
gelöst
werden.
Europarl v8
Targeted
sanctions
against
representatives
of
the
regime
must
also
be
extended.
Und
die
gezielten
Sanktionen
gegen
Vertreter
des
Regimes
müssen
ausgeweitet
werden.
Europarl v8
It
must
therefore
also
be
this
Parliament
that
concludes
it.
Und
es
muss
deshalb
auch
das
Parlament
sein,
das
es
abschließt.
Europarl v8
Mrs
Gál,
constitutions
and
bridges
must
also
be
built
by
people.
Frau
Gál,
Verfassungen
und
Brücken
müssen
ebenfalls
von
Menschen
errichtet
werden.
Europarl v8
However,
these
people
must
also
be
imprisoned.
Dennoch
müssen
diese
Leute
ins
Gefängnis.
Europarl v8
Special
payments
must
also
be
programmed
for
areas
with
natural
handicaps
which
have
special
needs.
Ebenso
sind
auch
Sonderzahlungen
für
benachteiligte
Gebiete
mit
besonderen
Bedürfnissen
vorzusehen.
Europarl v8
This
solidarity
must
also
be
displayed
in
other
sectors.
Diese
Solidarität
sollte
jedoch
auch
in
anderen
Sektoren
zum
Tragen
kommen.
Europarl v8
This
must
also
be
the
role
and
responsibility
of
the
European
Union.
Hier
ist
auch
das
verantwortungsbewußte
Handeln
der
Europäischen
Union
gefragt.
Europarl v8
But
these
things
must
also
be
carried
out
and
be
made
visible.
Aber
es
muß
auch
umgesetzt
werden,
es
muß
auch
sichtbar
werden.
Europarl v8
The
social
clause
must
also
be
included
in
Singapore.
Deshalb
sollte
in
Singapur
auch
die
Sozialklausel
zur
Sprache
kommen.
Europarl v8
Adequate
protection
and
humanitarian
aid
must
also
be
given
to
under-age
refugees
from
third
countries.
Auch
minderjährigen
Flüchtlingen
aus
Drittstaaten
sollen
angemessener
Schutz
und
humanitäre
Hilfe
gewährt
werden.
Europarl v8
An
area
without
internal
borders
must
also
be
a
market
without
privileges.
Ein
Raum
ohne
Binnengrenzen
muß
auch
ein
Marktraum
ohne
Privilegien
sein.
Europarl v8
That
must
also
be
encouraged
in
the
framework
of
other
policies.
Das
muß
auch
in
anderen
Politiken
vorangebracht
werden.
Europarl v8
But
our
social
security
systems
must
also
be
natural
solidarity
systems.
Unsere
Sozialschutzsysteme
müssen
aber
auch
auf
natürlichen
Solidaritäten
beruhen.
Europarl v8
The
transparency
of
the
aid
redistribution
procedures
must
also
be
increased.
Es
soll
auch
die
Transparenz
der
Mechanismen
zur
Neuverteilung
der
Beihilfen
erhöhen.
Europarl v8
Meetings
between
people
from
the
economic
and
social
worlds
must
also
be
encouraged.
Auch
die
Begegnungen
mit
verschiedenen
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Kreisen
sollten
erleichtert
werden.
Europarl v8
Lastly,
we
must
also
be
able
to
work
without
discrimination.
Schließlich
muß
es
uns
gelingen,
Diskriminierungen
zu
vermeiden.
Europarl v8