Translation of "Much regret" in German

We very much regret the fact that this will not be happening.
Das wird nicht stattfinden, das bedauern wir sehr.
Europarl v8

I very much regret the adoption of this resolution relating to the banning of porcine and bovine thrombin.
Ich bedaure die Annahme dieser Entschließung zum Verbot von Schweine- und Rinderthrombin sehr.
Europarl v8

Also, I very much regret that evaluation has proved so inadequate up to now.
Ich bedaure sehr, daß die Evaluierung bisher so unzulänglich erfolgt ist.
Europarl v8

I very much regret that he did not feel that this was necessary.
Ich bedaure sehr, daß er dies nicht für notwendig empfunden hat.
Europarl v8

We very much regret that this was not done.
Wir bedauern es sehr, daß dies nicht gelungen ist.
Europarl v8

I very much regret that Mr Schiedermeier and Mr McMahon have to leave us.
Ich bedaure es sehr, daß Schiedermeier und McMahon ausscheiden müssen.
Europarl v8

I very much regret the difficulty your constituent had.
Ich bedauere die Schwierigkeiten, die Ihr Wähler hatte, wirklich sehr.
Europarl v8

I very much regret not having more speaking time, Mr President.
Ich bedauere, daß meine Redezeit zu Ende ist!
Europarl v8

I very much regret that he is the victim of circumstances at this particular time.
Ich bedauere sehr, daß er das Opfer der derzeitigen Umstände ist.
Europarl v8

I very much regret that the United States has voted against.
Ich bedauere sehr, dass die USA dagegen gestimmt haben.
Europarl v8

I very much regret this and will not support that amendment.
Das bedauere ich sehr, und ich werde diesen Änderungsantrag nicht befürworten.
Europarl v8

This is something which I very much regret, but it is a conclusion that we have had to draw.
Obgleich ich das zutiefst bedauere, haben wir zu diesem Schluss kommen müssen.
Europarl v8

I very much regret the decision not to grant my request.
Ich bedauere sehr, dass meinem Ersuchen nicht stattgegeben wurde.
Europarl v8

I very much regret it, but I am obliged to apply this Rule.
Es tut mir Leid, aber ich bin zur Anwendung dieses Artikels verpflichtet.
Europarl v8

I very much regret that the situation has continued to deteriorate.
Ich bedaure sehr, dass sich die Situation weiter verschlechtert hat.
Europarl v8

Mr President, I very much regret that the Commissioner is unable to be with us.
Herr Präsident, ich bedauere sehr die Abwesenheit des Kommissars.
Europarl v8

Mary Poppins, I very much regret what I must say to you.
Mary Poppins, es tut mir Leid, dies sagen zu müssen.
OpenSubtitles v2018

I can only very much regret the misleading statement that was made.
Ich bedauere wirklich sehr, diese irreführende Erklärung abgegeben zu haben.
EUbookshop v2

Well, I can't tell you how much I regret that, Marcy.
Das bedauere ich übrigens zutiefst, Marcy.
OpenSubtitles v2018

As much as I regret it, I have no interest.
So sehr ich es bedauere, ich habe kein Interesse.
OpenSubtitles v2018

I have much regret and only remorse, Professor.
Ich habe vieles zu bedauern und bin nur voller Reue, Professor.
OpenSubtitles v2018