Translation of "Much more than" in German
The
EU
is
indeed
much
more
united
than
people
say.
Die
EU
ist
in
der
Tat
viel
geschlossener,
als
dies
behauptet
wird.
Europarl v8
Rethinking
how
our
societies
work
is
much
more
urgent
than
establishing
new
European
monitoring
centres
and
institutes.
Wir
brauchen
viel
dringender
ein
gesellschaftliches
Umdenken
als
neue
europäische
Beobachtungsstellen
und
Institute.
Europarl v8
However,
the
European
Union
today
is
much
more
than
that.
Doch
die
Europäische
Union
verkörpert
heute
weit
mehr
als
das.
Europarl v8
Global
food
stocks
are
much
more
restricted
nowadays
than
in
the
past.
Die
globalen
Nahrungsmittelvorräte
sind
heute
wesentlich
knapper
als
in
der
Vergangenheit.
Europarl v8
Modern
industrial
policy
is
so
much
more
than
that.
Moderne
Industriepolitik
bedeutet
so
viel
mehr
als
das.
Europarl v8
Europe
is
much
more
than
a
market.
Europa
ist
viel
mehr
als
nur
ein
Markt.
Europarl v8
Stability
which
is
much
more
than
just
a
figure
in
the
accounts.
Stabilität,
das
ist
viel
mehr
als
eine
buchhalterische
Größe.
Europarl v8
This
question
is
about
much
more
than
the
tobacco
advertising
ban.
Es
geht
um
viel
mehr
als
nur
um
die
Frage
des
Tabakwerbeverbotes.
Europarl v8
This
enlargement
will
be
much
more
important
than
the
previous
ones.
Die
jetzige
Erweiterung
wird
wesentlich
bedeutsamer
sein
als
die
vorhergehenden
Erweiterungen.
Europarl v8
This
brochure
needs
circulating
much
more
widely
than
at
present.
Diese
Broschüre
muß
eine
viel
stärkere
Verbreitung
finden.
Europarl v8
They
lie
at
its
very
heart
and
consist
of
much
more
than
the
acquis
communautaire
.
Sie
stellen
ihren
Kern
dar
und
umfassen
weitaus
mehr
als
nur
den
acquis
.
Europarl v8
That
is,
in
fact,
much
more
important
than
individual
detailed
formulations
in
the
written
guidelines.
Das
ist
in
der
Tat
wichtiger
als
einzelne
Formulierungen
in
den
schriftlichen
Leitlinien.
Europarl v8
The
resulting
text
is
much
more
persuasive
than
the
initial
proposal.
Der
daraus
resultierende
Text
ist
weitaus
überzeugender
als
der
ursprüngliche
Vorschlag.
Europarl v8
This
means
that
the
picture
is
much
more
encouraging
than
is
usually
thought.
Dies
bedeutet,
dass
das
Bild
viel
erfreulicher
ist
als
häufig
angenommen.
Europarl v8
The
amendment
is
much
more
positive
than
the
Commission's
proposal.
Der
Änderungsvorschlag
ist
sehr
viel
günstiger
als
der
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
The
European
Parliament
is
much
more
open
than
the
majority
of
national
parliaments.
Das
Parlament
ist
viel
offener
als
die
meisten
nationalen
Parlamente.
Europarl v8
But
the
EU
is
much
more
than
purely
an
internal
market.
Die
EU
ist
aber
doch
viel
mehr
als
ein
reiner
Binnenmarkt.
Europarl v8
US
companies
are
much
more
successful
than
their
European
counterparts.
Amerikanische
Unternehmen
sind
sehr
viel
erfolgreicher
als
europäische
Firmen.
Europarl v8
Therefore,
in
the
future,
our
policy
will
be
much
more
balanced
than
before.
Unsere
Politik
wird
in
Zukunft
also
deutlich
ausgewogener
sein
als
früher.
Europarl v8
War,
Madam
President,
is
much
more
costly
than
peace.
Der
Krieg,
Frau
Präsidentin,
ist
viel
teurer
als
der
Frieden.
Europarl v8
The
United
Kingdom
can
bring
much
more
than
it
believes
it
can
to
Europe.
England
kann
sehr
viel
mehr
für
Europa
tun
als
es
selbst
glaubt.
Europarl v8
The
global
economy
is
much
more
closely
linked
than
it
was
half
a
century
ago.
Die
Weltwirtschaft
ist
heute
viel
stärker
verknüpft
als
vor
einem
halben
Jahrhundert.
Europarl v8
This
is
about
much,
much
more
than
energy!
Hier
geht
es
um
viel,
viel
mehr
als
nur
um
Energie!
Europarl v8
The
presence
of
drug-dealers
and
so
much
crime
are
more
than
worrying
today.
Die
Anwesenheit
von
Drogenhändlern
und
die
hohe
Kriminalitätsrate
sind
heute
mehr
als
beunruhigend.
Europarl v8
Sweden
knows
much
more
about
this
than
some
other
countries.
Schweden
verfügt
diesbezüglich
über
ein
größeres
Wissen
als
manche
andere
Länder.
Europarl v8