Translation of "Move to another country" in German

You think I need to move to another country.
Du denkst, ich muss in ein anderes Land ziehen.
OpenSubtitles v2018

Even so, a move to another country, it is not a reason for a murder.
Ein Umzug in ein anderes Land ist kein Grund für einen Mord.
OpenSubtitles v2018

Will your family move with you to another country?
Wird Ihre Familie mit Ihnen in ein fremdes Land ziehen?
ParaCrawl v7.1

Does your insurance cover you when you travel or move to another EU country?
Gilt Ihr Versicherungsschutz auch bei Reisen oder beim Umzug in ein anderes EU-Land?
ParaCrawl v7.1

I would like to move to another EU country with my registered partner.
Ich möchte zusammen mit meinem eingetragenen Partner in ein anderes EU-Land ziehen.
ParaCrawl v7.1

One of my heart's desires was to move to another country.
Einer meiner Herzenswünsche war, in ein anderes Land auszuwandern.
ParaCrawl v7.1

I can not move to another country because here is where I want to live.
Ich kann in kein anderes Land gehen, denn ich möchte hier leben.
ParaCrawl v7.1

You would like to move to another EU country… what kind of documents do you need to prepare before you leave?
Sie möchten in ein anderes EU-Land umziehen? Welche Dokumente müssen Sie sich vorher beschaffen?
EUbookshop v2

You may move this license to another country with the prior written approval of DS SolidWorks.
Diese Lizenz kann bei vorheriger schriftlicher Genehmigung durch DS SolidWorks in ein anderes Land übertragen werden.
ParaCrawl v7.1

My dream is to move to another country to try something different.
Mein Traum ist es, ein anderes Land zu finden, um etwas Neues auszuprobieren.
ParaCrawl v7.1

I have independent resources and am planning to move to another EU country.
Ich verfüge über unabhängige Mittel und beabsichtige, in ein anderes EU-Land zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

When you move to another country, adaptability is the key to success.
Anpassungsfähigkeit ist der Schlüssel zum Erfolg, wenn man in ein anderes Land geht.
ParaCrawl v7.1

After 18 months, Blue Card holders may move to another country within the EU.
Nach 18 Monaten kann Inhaber einer Blauen Karte in ein anderes Land innerhalb der EU bewegen.
ParaCrawl v7.1

You have been living in the Netherlands and you and your family move to another country
Sie wohnen in den Niederlanden und ziehen mit Ihrer Familie in ein anderes Land.
ParaCrawl v7.1

You may move this Offering to another country with the prior written approval of DS SolidWorks.
Dieses Angebot kann bei vorheriger schriftlicher Genehmigung durch DS SolidWorks auf ein anderes Land übertragen werden.
ParaCrawl v7.1

Dialogue: 0,0:15:44.26,0:15:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Even if Hinomoto falls, we can just move to another country.
Dialogue: 0,0:15:44.26,0:15:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Sogar wenn Hinomoto fällt, bleibt uns nur in ein anderes Land zu gehen.
ParaCrawl v7.1

On top of that, public opinion surveys indicate that many Israelis would like to move to another country.
Überdies ergibt eine öffentliche Meinungsforschung, dass viele Israelis lieber in einem anderen Land leben wollen.
ParaCrawl v7.1

What happens if you move to another EU country to work, and then lose your job there?
Was geschieht, wenn Sie zur Arbeit in ein anderes EU-Land ziehenund dort Ihren Job verlieren?
ParaCrawl v7.1

However, apart from the economic issues, it is also one of the fundamental freedoms of citizens to be able to exercise their profession and to fulfil their potential in another state, for example, when they marry or move to another country for some other reason.
Doch abgesehen von der Ökonomie ist es auch ein elementares Freiheitsrecht der Bürger, dass sie in einem anderen Staat - wenn sie z. B. heiraten oder aus anderen Gründen in einen anderen Staat gehen - ihren Beruf ausüben und sich verwirklichen können.
Europarl v8

It is also a matter of concern from the point of view of the free movement of labour within the European Union that people residing in the Member States of the EU will not want to move to another country or work abroad because it is impossible to arrange good, proper schooling and good quality teaching for their children there.
Ein weiterer Grund zur Besorgnis aus der Sicht des Prinzips des freien Personenverkehrs innerhalb der Europäischen Union ist es, dass Bürger aus den Mitgliedstaaten der EU nicht unbedingt den Wunsch verspüren, in ein anderes Land zu ziehen oder im Ausland zu arbeiten, wenn es unmöglich ist, für die Kinder im Zielland eine anständige und gute Schulausbildung und ein gut ausgebildetes pädagogisches Personal zur Verfügung zu haben.
Europarl v8

The situation is unsatisfactory if different national regimes play a part in preventing workers from taking up employment in other countries, or expose them to the possibility of either forfeiting their occupational pensions or seeing their value decrease when they move to another country.
Unbefriedigend ist, daß unterschiedliche nationale Regelungen in der Praxis die Arbeitnehmer daran hindern, eine Anstellung in einem anderen Land anzunehmen oder sie Gefahr laufen, ihre erworbenen Rentenansprüche bei einem Wohnortwechsel in einen anderen Mitgliedstaat zu verlieren oder aber sich deren Wert vermindert.
Europarl v8

We believe the rights of workers must be fully safeguarded even when they move to another country, and we support any measure to be taken in this regard.
Wir sind der Auffassung, daß die Ansprüche der Arbeitnehmer in vollem Umfang gewahrt werden müssen, auch im Fall einer Übersiedlung in einen anderen Staat, und wir werden jede Maßnahme unterstützen, die auf dieses Ziel ausgerichtet ist.
Europarl v8

I say this because we must face the fact that students from one country cannot move to another country to continue studying or to work because of differences in school curricula or because their studies or qualifications are not recognised.
Ich sage das, weil wir uns der Tatsache stellen müssen, dass die Studenten eines Landes ihr Studium nicht in einem anderen Land fortsetzen oder dort arbeiten können, da der Lehrplan der Schulen unterschiedlich ist und die Ausbildungsgänge und Titel nicht anerkannt werden.
Europarl v8