Translation of "Motor rated current" in German

As a rule, it may be assumed that the limit values shall be approximately 2% to 5% of the rated motor current.
Im Regelfall ist davon auszugehen, daß die Grenzwerte etwa 2 bis 5 % vom Motornennstrom betragen sollen.
EuroPat v2

Due to this measure, the rated motor current drops from a value of 400 A at a motor power of 220 kW to approximately half of the original value.
Dies hat zur Folge, daß der Motorbemessungsstrom von einem Wert von 400 A bei einer Motorleistung von 220 kW auf etwa die Hälfte des ursprünglichen Wertes abnimmt.
EuroPat v2

The rated voltage corresponds to the voltage at which all other rated characteristic values of the motor, particularly the rated current at 20°C, are set, measured and classified.
Die Nennspannung entspricht der Spannung, bei der alle anderen Nennkennwerte, insbesondere der Nennstrom bei 20°C, des Motors einstellen, gemessen und klassifiziert werden.
ParaCrawl v7.1

Frequently the knowledge of specific motor parameters (device constants), such as the number of poles, the commutator segment pitch count, the motor resistance, the motor inductance, the rated current, the rated voltage, etc., is required for control and/or monitoring of the motor in such an actuating device.
Für die Steuerung und/oder Überwachung des Motors in einer solchen Stellvorrichtung wird häufig die Kenntnis von spezifischen Motorkenndaten (Gerätekonstanten) wie z.B. der Polzahl, der Lamellenteilungszahl, des Motorwiderstandes, der Motorinduktivität, des Nennstroms, der Nennspannung, etc. benötigt.
EuroPat v2

On the grounds of the high rated current of I N =80 A, and the fact that standards dictate that it must be possible to close ten times the rated motor current, it is necessary for the closing dynamics of the switch to equate as closely as possible to a snap-on function.
Auf Grund des hohen Nennstroms von I N =80A und durch die normativ festgelegte Tatsache, dass es möglich sein muss, einen zehnfachen Motornennstrom einzuschalten ist es notwendig, die Einschaltdynamik des Schalters so gut wie möglich einer Sprungfunktion anzunähern.
EuroPat v2

This therefore makes is possible, for example, for a compressor motor with a rated current of 12 A to be started and operated at a domestic 10 A or even at a 6 A fuse with a type C tripping characteristic according to VDE 0641 part 11, DIN EN 60898-1:2005-04.
Somit wird beispielsweise ermöglicht, dass ein Kompressormotor mit einem Nennstrom von 12 A an einer haushaltüblichen 10 A oder gar an einer 6 A Sicherung mit einer Auslösecharakteristik Typ C nach VDE 0641 Teil 11, DIN EN 60898-1:2005-04 gestartet und betrieben werden kann.
EuroPat v2

The protective relay of EP 0 371 415 B1 has a current-setting dial which allows the protective relay to be set to different rated motor current values.
Das Schutzrelais der EP 0 371 415 B1 weist eine Stromeinstellscheibe auf, mit der das Schutzrelais auf unterschiedlichen Motorbemessungsstrom eingestellt werden kann.
EuroPat v2

This design of the protective circuit has the further advantage that, when a fault occurs in addition in the power end stage (e.g., the failure of a switch in the end stage), the winding current remains at values below the permissible rated motor current, so that an overheating of the winding is prevented.
Diese Ausgestaltung der Schutzschaltung hat den weiteren Vorteil, dass beim zusätzlichen Auftreten eines Fehlers in der Leistungsendstufe (z. B. der Fall des Durchlegierens eines Schalters der Endstufe) der Wicklungsstrom auf Werte unterhalb des zulässigen Motornennstromes begrenzt wird, wodurch eine Überhitzung der Wicklung vermieden wird.
EuroPat v2

This design has the additional benefit that, upon occurrence of a fault in the power end stage, the winding current is limited to values below the permissible rated motor current, which prevents an overheating of the winding.
Diese Ausführungsform hat den zusätzlichen Vorteil, dass beim Auftreten eines Fehlers in der Leistungsendstufe der Wicklungsstrom auf Werte unterhalb des zulässigen Motornennstromes begrenzt wird, wodurch eine Überhitzung der Wicklung vermieden wird.
EuroPat v2

Considerably lower rated motor currents are covered via the scalable motor current measurement.
Über die skalierbare Motorstrommessung werden hiermit auch deutlich kleinere Motornennströme abgedeckt.
ParaCrawl v7.1

Based on their current setting ranges, which are listed in the “Siemens NS K 1999/2000 low-voltage switching technology” catalog, these devices have a current detection range from about 1 to 40, although only narrow ranges for motor rated currents are still available for a motor overcurrent of 10 times the rated current (I rated).
Diese Geräte weisen entsprechend ihrer im Katalog "Siemens Niederspannungs-Schalttechnik NS K - 1999/2000, aufgeführten Stromeinstellbereiche einen Stromerfassungsbereich von ca. 1 zu 40 auf, wobei bei einem Motor- Überstrom des zehnfachen Nennstromes (I Nenn) nur noch enge Bereiche für die Motornennströme zur Verfügung stehen.
EuroPat v2