Translation of "More little" in German
However,
I
would
like
to
explore
this
issue
in
a
little
more
detail.
Ich
möchte
diese
Angelegenheit
allerdings
etwas
genauer
betrachten.
Europarl v8
We
should
treat
our
social
partners
a
little
more
seriously.
Wir
sollten
unsere
Sozialpartner
etwas
ernster
nehmen.
Europarl v8
Some
of
us
have
come
under
more
than
a
little
pressure
in
our
home
countries
regarding
this.
Einige
von
uns
sind
in
ihren
Heimatländern
dabei
nicht
wenig
unter
Druck
geraten.
Europarl v8
With
your
permission,
I
shall
look
in
a
little
more
detail
at
the
results
of
the
Intergovernmental
Conference.
Erlauben
Sie
mir
jetzt
einen
etwas
detaillierteren
Rückblick
auf
die
Ergebnisse
der
Regierungskonferenz.
Europarl v8
I
will
put
it
in
my
own
way
a
little
more
bluntly.
Ich
will
das
mal
in
der
mir
eigenen
Art
etwas
drastischer
sagen.
Europarl v8
Let
us
look
at
these
questions
a
little
more
closely.
Untersuchen
wir
diese
Fragen
doch
einmal
etwas
genauer.
Europarl v8
Ask
the
political
groups
to
give
you
a
little
more
time.
Fordern
Sie
die
Fraktionen
auf,
Ihnen
etwas
mehr
Redezeit
zu
geben.
Europarl v8
On
this
subject,
I
should
like
to
hear
a
little
more
from
Commissioner
Wallström.
Dazu
hätte
ich
gern
etwas
mehr
von
Kommissarin
Wallström
gehört.
Europarl v8
I
would
argue
in
favour
of
a
little
more
understanding.
Ich
würde
gern
für
ein
wenig
mehr
Verständnis
werben.
Europarl v8
However,
they
have
all
been
little
more
than
formal
statements.
Allerdings
waren
das
nicht
mehr
als
formelle
Erklärungen.
Europarl v8
I
am
calling
for
a
little
more
flexibility
for
the
Member
States.
Ich
rufe
zu
etwas
mehr
Flexibilität
für
die
Mitgliedstaaten
auf.
Europarl v8
Let
me
give
you
a
little
more
detail
on
our
positions.
Lassen
Sie
mich
unsere
Positionen
etwas
genauer
erläutern.
Europarl v8
I
would
in
fact
have
liked
it
to
be
a
little
more
brief.
Ich
hätte
mir
in
der
Tat
gewünscht,
daß
diese
etwas
kürzer
ausfiele.
Europarl v8
Can
he
tell
us
a
little
more?
Könnte
er
etwas
mehr
dazu
sagen?
Europarl v8
I
have
the
impression
that
the
problem
may
be
a
little
more
complex
than
it
seems.
Ich
habe
den
Eindruck,
daß
das
Problem
vielleicht
doch
etwas
komplexer
ist.
Europarl v8
Why
not
try
to
defend
both
these
objectives
a
little
more
coherently?
Warum
versucht
man
nicht
etwas
konsequenter,
beide
Ziele
zu
vertreten?
Europarl v8
For
questions
of
dual
pricing,
we
have
a
little
more
time.
Bei
den
Fragen
der
doppelten
Preisauszeichnung
haben
wir
etwas
mehr
Zeit.
Europarl v8
That
might
make
him
reflect
a
little
more.
Das
könnte
ihn
etwas
mehr
zum
Nachdenken
bringen.
Europarl v8
That
shows
there
was
more
than
a
little
interest.
Das
zeugt
von
mehr
als
nur
geringem
Interesse.
Europarl v8
Would
you
perhaps
allow
someone
to
replace
you
so
that
we
can
get
on
a
little
more
quickly?
Würden
Sie
sich
eventuell
ersetzen
lassen,
damit
wir
etwas
schneller
vorankommen
können?
Europarl v8
I
think
this
should
be
discussed
with
a
little
more
calm.
Ich
denke,
daß
darüber
in
etwas
ruhigerer
Atmosphäre
diskutiert
werden
muß.
Europarl v8
I
shall
spend
a
little
more
time
on
national-level
solutions.
Ich
möchte
ein
bisschen
mehr
Zeit
für
die
Lösungen
auf
nationaler
Ebene
verwenden.
Europarl v8