Translation of "More little" in German

However, I would like to explore this issue in a little more detail.
Ich möchte diese Angelegenheit allerdings etwas genauer betrachten.
Europarl v8

We should treat our social partners a little more seriously.
Wir sollten unsere Sozialpartner etwas ernster nehmen.
Europarl v8

Some of us have come under more than a little pressure in our home countries regarding this.
Einige von uns sind in ihren Heimatländern dabei nicht wenig unter Druck geraten.
Europarl v8

With your permission, I shall look in a little more detail at the results of the Intergovernmental Conference.
Erlauben Sie mir jetzt einen etwas detaillierteren Rückblick auf die Ergebnisse der Regierungskonferenz.
Europarl v8

I will put it in my own way a little more bluntly.
Ich will das mal in der mir eigenen Art etwas drastischer sagen.
Europarl v8

Let us look at these questions a little more closely.
Untersuchen wir diese Fragen doch einmal etwas genauer.
Europarl v8

Ask the political groups to give you a little more time.
Fordern Sie die Fraktionen auf, Ihnen etwas mehr Redezeit zu geben.
Europarl v8

On this subject, I should like to hear a little more from Commissioner Wallström.
Dazu hätte ich gern etwas mehr von Kommissarin Wallström gehört.
Europarl v8

I would argue in favour of a little more understanding.
Ich würde gern für ein wenig mehr Verständnis werben.
Europarl v8

However, they have all been little more than formal statements.
Allerdings waren das nicht mehr als formelle Erklärungen.
Europarl v8

I am calling for a little more flexibility for the Member States.
Ich rufe zu etwas mehr Flexibilität für die Mitgliedstaaten auf.
Europarl v8

Let me give you a little more detail on our positions.
Lassen Sie mich unsere Positionen etwas genauer erläutern.
Europarl v8

I would in fact have liked it to be a little more brief.
Ich hätte mir in der Tat gewünscht, daß diese etwas kürzer ausfiele.
Europarl v8

Can he tell us a little more?
Könnte er etwas mehr dazu sagen?
Europarl v8

I have the impression that the problem may be a little more complex than it seems.
Ich habe den Eindruck, daß das Problem vielleicht doch etwas komplexer ist.
Europarl v8

Why not try to defend both these objectives a little more coherently?
Warum versucht man nicht etwas konsequenter, beide Ziele zu vertreten?
Europarl v8

For questions of dual pricing, we have a little more time.
Bei den Fragen der doppelten Preisauszeichnung haben wir etwas mehr Zeit.
Europarl v8

That might make him reflect a little more.
Das könnte ihn etwas mehr zum Nachdenken bringen.
Europarl v8

That shows there was more than a little interest.
Das zeugt von mehr als nur geringem Interesse.
Europarl v8

Would you perhaps allow someone to replace you so that we can get on a little more quickly?
Würden Sie sich eventuell ersetzen lassen, damit wir etwas schneller vorankommen können?
Europarl v8

I think this should be discussed with a little more calm.
Ich denke, daß darüber in etwas ruhigerer Atmosphäre diskutiert werden muß.
Europarl v8

I shall spend a little more time on national-level solutions.
Ich möchte ein bisschen mehr Zeit für die Lösungen auf nationaler Ebene verwenden.
Europarl v8