Translation of "Monitoring obligations" in German
The
monitoring
obligations
in
Article
26
of
the
MiFID
apply
to
them
alike.
Die
Überwachungspflichten
nach
Artikel
26
der
MiFID-Richtlinie
gelten
für
beide
gleichermaßen.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
necessary
to
clarify
the
already
existing
monitoring
obligations
of
Member
States
in
that
respect.
Zu
diesem
Zweck
sind
die
diesbezüglich
bereits
bestehenden
Kontrollpflichten
der
Mitgliedstaaten
zu
präzisieren.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
necessary
to
clarify
the
existing
monitoring
obligations
of
Member
States
in
that
respect.
Zu
diesem
Zweck
sind
die
in
diesem
Zusammenhang
bestehenden
Kontrollpflichten
der
Mitgliedstaaten
zu
präzisieren.
DGT v2019
In
any
event,
Mr
Frattini
will
know
that
Parliament
always
fulfils
its
monitoring
obligations.
Auf
jeden
Fall
weiß
Herr
Frattini
sicher,
dass
das
Parlament
seinen
Kontrollpflichten
stets
nachkommt.
Europarl v8
To
this
end,
the
Directive
sets
out
emission
limit
values
for
these
plants
as
well
as
monitoring
and
reporting
obligations.
Hierzu
werden
mit
der
Richtlinie
Emissionsgrenzwerte
für
diese
Anlagen
sowie
Überwachungs-
und
Berichterstattungspflichten
festgelegt.
DGT v2019
First,
Directive
2003/55/EC
introduced
general
monitoring
obligations
for
the
Member
States.
Durch
die
Richtlinie
2003/55/EG
wurden
allgemeine
Überwachungsverpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
eingeführt.
TildeMODEL v2018
Finally,
to
enable
measuring
of
the
extent
of
the
problem,
monitoring
obligations
are
introduced.
Um
das
Problem
in
seinem
ganzen
Ausmaß
erfassen
zu
können,
sind
Überwachungspflichten
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
the
fight
against
violence
against
women
cannot
merely
be
restricted
to
the
use
of
legal
instruments,
since
this
is
a
complex
phenomenon
that
requires
complex
treatment,
legal,
administrative,
preventive,
advisory,
victim-support,
dialogue
and
monitoring
tasks
and
obligations
for
the
state
in
question.
Der
Kampf
gegen
die
Gewalt
an
Frauen
darf
sich
aber
nicht
auf
den
Einsatz
von
Rechtsinstrumenten
beschränken,
denn
es
ist
ein
komplexes
Phänomen
und
bedarf
daher
auch
eines
komplexen
Ansatzes,
der
für
den
betreffenden
Staat
mit
rechtlichen
und
verwaltungstechnischen
Aufgaben
sowie
Maßnahmen
und
Pflichten
zur
Vorbeugung,
Beratung,
Opferhilfe,
Dialog
und
Überwachung
verbunden
ist.
Europarl v8
It
is
littered
with
technical
arcana
about
monitoring,
binding
obligations,
annex-I
and
non-annex-I
countries,
and
thousands
of
other
legalisms,
but
has
failed
to
give
humanity
the
language
to
discuss
our
own
survival.
Er
ist
übersät
mit
undurchschaubaren
technischen
Einzelheiten
in
Bezug
auf
Überwachung,
verbindliche
Verpflichtungen,
Anhang-I-
und
Nicht-Anhang-I-Länder
und
tausende
weiterer
juristischer
Spitzfindigkeiten,
aber
hat
es
versäumt,
der
Menschheit
die
sprachlichen
Mittel
an
die
Hand
zu
geben,
um
ihr
eigenes
Überleben
zu
diskutieren.
News-Commentary v14
Member
States
shall
set
up
a
system
of
penalties
for
failure
to
comply
with
the
monitoring
and
reporting
obligations
set
out
in
Articles
8
to
12
and
shall
take
all
the
measures
necessary
to
ensure
that
those
penalties
are
imposed.
Als
Folge
einer
solchen
Ausweisungsanordnung
verweigert
jeder
Mitgliedstaat
dem
betreffenden
Schiff
das
Anlaufen
jedes
seiner
Häfen,
bis
das
Schifffahrtsunternehmen
die
Überwachungs-
und
Berichterstattungspflichten
gemäß
den
Artikeln 11
und
18
erfüllt
hat.
DGT v2019
Amendment
25
on
measures
to
be
undertaken
by
Member
States
and
Amendment
28
on
exemptions
from
monitoring
obligations
are
not
acceptable
as
these
topics
are
adequately
addressed
in
the
Water
Framework
Directive.
Abänderung
25
über
von
den
Mitgliedstaaten
zu
ergreifende
Maßnahmen
und
Abänderung
28
über
Ausnahmen
von
den
Überwachungsverpflichtungen
sind
nicht
annehmbar,
da
diese
Punkte
in
der
Wasserrahmenrichtlinie
angemessen
behandelt
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
option,
just
like
under
Option
1a,
market
misconduct
rules,
reporting
obligations,
data
formats
and
monitoring
and
enforcement
obligations
are
defined
on
EU-level.
Bei
dieser
Option
werden
genau
wie
bei
der
Option
1a
Marktmissbrauchsregeln,
Meldepflichten,
Datenformate
sowie
Überwachungs-
und
Durchsetzungspflichten
auf
EU-Ebene
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Implementation
was
found
to
be
progressing
at
a
satisfactory
pace
and
in
most
countries
appropriate
steps
had
been
made
to
ensure
respect
for
monitoring
and
control
obligations.
Das
Tempo
der
bei
der
Durchführung
erzielten
Fortschritte
wurde
als
zufriedenstellend
befunden,
und
in
den
meisten
Ländern
wurden
geeignete
Schritte
für
die
Einhaltung
der
Überwachungs-
und
Kontrollpflichten
ergriffen.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
information
received
it
was
felt
that
the
implementation
is
progressing
well
and
that
appropriate
steps
had
been
made
to
ensure
respect
for
monitoring
and
control
obligations.
Den
erhaltenen
Informationen
war
zu
entnehmen,
dass
die
Durchführung
gut
vorankommt
und
angemessene
Maßnahmen
ergriffen
worden
waren,
um
den
Überwachungs-
und
Kontrollpflichten
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
that
those
monitoring
plans
contain
standardised
information
allowing
for
harmonised
implementation
of
the
monitoring
and
reporting
obligations,
it
is
necessary
to
lay
down
templates,
including
technical
rules
for
their
uniform
application.
Um
sicherzustellen,
dass
diese
Monitoringkonzepte
standardisierte
Angaben
enthalten,
die
eine
harmonisierte
Wahrnehmung
der
Überwachungs-
und
Berichterstattungspflichten
ermöglichen,
müssen
Vorlagen
und
technische
Vorschriften
für
deren
einheitliche
Anwendung
festgelegt
werden.
DGT v2019