Translation of "Monitoring obligations" in German

The monitoring obligations in Article 26 of the MiFID apply to them alike.
Die Überwachungspflichten nach Artikel 26 der MiFID-Richtlinie gelten für beide gleichermaßen.
TildeMODEL v2018

It is therefore necessary to clarify the already existing monitoring obligations of Member States in that respect.
Zu diesem Zweck sind die diesbezüglich bereits bestehenden Kontrollpflichten der Mitgliedstaaten zu präzisieren.
TildeMODEL v2018

It is therefore necessary to clarify the existing monitoring obligations of Member States in that respect.
Zu diesem Zweck sind die in diesem Zusammenhang bestehenden Kontrollpflichten der Mitgliedstaaten zu präzisieren.
DGT v2019

In any event, Mr Frattini will know that Parliament always fulfils its monitoring obligations.
Auf jeden Fall weiß Herr Frattini sicher, dass das Parlament seinen Kontrollpflichten stets nachkommt.
Europarl v8

To this end, the Directive sets out emission limit values for these plants as well as monitoring and reporting obligations.
Hierzu werden mit der Richtlinie Emissionsgrenzwerte für diese Anlagen sowie Überwachungs- und Berichterstattungspflichten festgelegt.
DGT v2019

First, Directive 2003/55/EC introduced general monitoring obligations for the Member States.
Durch die Richtlinie 2003/55/EG wurden allgemeine Überwachungsverpflichtungen der Mitgliedstaaten eingeführt.
TildeMODEL v2018

Finally, to enable measuring of the extent of the problem, monitoring obligations are introduced.
Um das Problem in seinem ganzen Ausmaß erfassen zu können, sind Überwachungspflichten vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the fight against violence against women cannot merely be restricted to the use of legal instruments, since this is a complex phenomenon that requires complex treatment, legal, administrative, preventive, advisory, victim-support, dialogue and monitoring tasks and obligations for the state in question.
Der Kampf gegen die Gewalt an Frauen darf sich aber nicht auf den Einsatz von Rechtsinstrumenten beschränken, denn es ist ein komplexes Phänomen und bedarf daher auch eines komplexen Ansatzes, der für den betreffenden Staat mit rechtlichen und verwaltungstechnischen Aufgaben sowie Maßnahmen und Pflichten zur Vorbeugung, Beratung, Opferhilfe, Dialog und Überwachung verbunden ist.
Europarl v8

It is littered with technical arcana about monitoring, binding obligations, annex-I and non-annex-I countries, and thousands of other legalisms, but has failed to give humanity the language to discuss our own survival.
Er ist übersät mit undurchschaubaren technischen Einzelheiten in Bezug auf Überwachung, verbindliche Verpflichtungen, Anhang-I- und Nicht-Anhang-I-Länder und tausende weiterer juristischer Spitzfindigkeiten, aber hat es versäumt, der Menschheit die sprachlichen Mittel an die Hand zu geben, um ihr eigenes Überleben zu diskutieren.
News-Commentary v14

Member States shall set up a system of penalties for failure to comply with the monitoring and reporting obligations set out in Articles 8 to 12 and shall take all the measures necessary to ensure that those penalties are imposed.
Als Folge einer solchen Ausweisungsanordnung verweigert jeder Mitgliedstaat dem betreffenden Schiff das Anlaufen jedes seiner Häfen, bis das Schifffahrtsunternehmen die Überwachungs- und Berichterstattungspflichten gemäß den Artikeln 11 und 18 erfüllt hat.
DGT v2019

Amendment 25 on measures to be undertaken by Member States and Amendment 28 on exemptions from monitoring obligations are not acceptable as these topics are adequately addressed in the Water Framework Directive.
Abänderung 25 über von den Mitgliedstaaten zu ergreifende Maßnahmen und Abänderung 28 über Ausnahmen von den Überwachungsverpflichtungen sind nicht annehmbar, da diese Punkte in der Wasserrahmenrichtlinie angemessen behandelt werden.
TildeMODEL v2018

In this option, just like under Option 1a, market misconduct rules, reporting obligations, data formats and monitoring and enforcement obligations are defined on EU-level.
Bei dieser Option werden genau wie bei der Option 1a Marktmissbrauchsregeln, Meldepflichten, Datenformate sowie Überwachungs- und Durchsetzungspflichten auf EU-Ebene festgelegt.
TildeMODEL v2018

Implementation was found to be progressing at a satisfactory pace and in most countries appropriate steps had been made to ensure respect for monitoring and control obligations.
Das Tempo der bei der Durchführung erzielten Fortschritte wurde als zufriedenstellend befunden, und in den meisten Ländern wurden geeignete Schritte für die Einhaltung der Überwachungs- und Kontrollpflichten ergriffen.
TildeMODEL v2018

On the basis of the information received it was felt that the implementation is progressing well and that appropriate steps had been made to ensure respect for monitoring and control obligations.
Den erhaltenen Informationen war zu entnehmen, dass die Durchführung gut vorankommt und angemessene Maßnahmen ergriffen worden waren, um den Überwachungs- und Kontrollpflichten nachzukommen.
TildeMODEL v2018

In order to ensure that those monitoring plans contain standardised information allowing for harmonised implementation of the monitoring and reporting obligations, it is necessary to lay down templates, including technical rules for their uniform application.
Um sicherzustellen, dass diese Monitoringkonzepte standardisierte Angaben enthalten, die eine harmonisierte Wahrnehmung der Überwachungs- und Berichterstattungspflichten ermöglichen, müssen Vorlagen und technische Vorschriften für deren einheitliche Anwendung festgelegt werden.
DGT v2019