Translation of "Obligingly" in German
For
the
obligingly
reservation
we
would
ask
you
to
transfer
the
deposit
on:
Für
eine
verbindliche
Reservierung
bitten
wir
Sie
ein
Angeld
zu
überweisen.
CCAligned v1
Someone
else
has
very
obligingly
created
an
entire
marketing
structure
for
us.
Jemand
anderes
hat
sehr
verbindlich
eine
gesamte
Marketing-Struktur
für
uns
verursacht.
ParaCrawl v7.1
They
will
obligingly
seek
to
anticipate
and
fulfil
all
his
wishes.
Zuvorkommend
versuchen
sie,
all
seine
Wünsche
zu
erkennen
und
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
She
obligingly
consented
to
act
as
mediatrix
in
the
matter.
Sehr
verbindlich
willigte
sie
ein,
in
dieser
Sache
als
Vermittlerin
auftreten
zu
wollen.
Books v1
Certainly
you
have
understanding
that
we
only
reserve
obligingly
our
Sweeties
only
against
partial
payment.
Sicherlich
haben
Sie
Verständnis,
dass
wir
unsere
Süßen
nur
gegen
Anzahlung
verbindlich
reservieren.
CCAligned v1
With
the
order
of
a
product
the
customer
declares
obligingly
to
want
to
acquire
the
ordered
product.
Mit
der
Bestellung
einer
Ware
erklärt
der
Kunde
verbindlich,
die
bestellte
Ware
erwerben
zu
wollen.
ParaCrawl v7.1
Whether
an
order
of
1000
books
or
an
individual
binding,
in
our
company
you
will
always
be
served
obligingly.
Egal
ob
1000
Bücher
oder
ein
Einzelband,
Sie
werden
bei
uns
stets
zuvorkommend
bedient.
ParaCrawl v7.1
When
a
parliament
like
this
contracts
out
the
day-to-day
administration
of
its
policies
to
organisations
that
we
barely
visit,
that
we
almost
never
see
-
we
get
the
odd
committee
visit
maybe
once
a
year
-
and
we
expect
them
to
be
carrying
out
the
policy
with
our
signing
the
cheques
obligingly
every
year,
we
have
diminished
our
democracy.
Wenn
ein
Parlament
wie
dieses
hier
die
laufende
Verwaltung
seiner
Politik
an
Organisationen
abtritt,
die
wir
kaum
besuchen,
die
wir
fast
nie
sehen
-
wir
bekommen
vielleicht
einmal
pro
Jahr
Besuch
des
einen
oder
anderen
Ausschusses
-
und
wir
von
ihnen
erwarten,
unsere
Politik
zu
verwirklichen,
indem
wir
jedes
Jahr
pflichtgemäß
die
Schecks
unterzeichnen,
haben
wir
unsere
Demokratie
verringert.
Europarl v8
The
political
elite
is
only
interested
in
listening
to
the
people
and
respecting
the
popular
will
if
the
subjects
obligingly
and
obediently
say
'yes'
to
more
EU
federalism.
Die
politische
Elite
ist
nur
dann
daran
interessiert,
auf
das
Volk
zu
hören
und
den
Volkswillen
zu
respektieren,
wenn
die
Untertanen
pflichtgemäß
und
ergeben
den
Ausbau
des
EU-Föderalismus
befürworten.
Europarl v8
Holiday
means
taking
it
easy,
so
local
entrepreneurs
have
obligingly
provided
umbrellas,
deck
chairs,
taverns
and
even
accommodation
on
the
beach.
In
den
Ferien
soll
das
Leben
unbeschwert
sein,
daher
haben
die
örtlichen
Veranstalter
zuvorkommend
Sonnenschirme,
Liegestühle,
Tavernen
und
sogar
Unterkünfte
am
Strand
bereitgestellt.
EUbookshop v2
It
is
kept
covered,
but
a
guard
obligingly
raised
the
heavy
wooden
door
that
shields
it
from
the
weather,
and
propped
it
up
with
a
stick
so
that
it
resembled
nothing
so
much
as
a
huge
piano
lid.
Ihm
wird
bedeckt
gehalten,
aber
ein
Schutz
hob
verbindlich
travel
schwere
hölzerne
Tür
an,
travel
Schilder
es
vom
Kauf
r
und
oben
propped
ihm
mit
einem
Stock,
damit
er
nichts
soviel
als
sehr
große
Klavierkappe
ähnelte.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
on
the
list
you
got
a
place
and
the
project
manager
will
obligingly
await
you
in
first
meeting.
Wenn
Sie
auf
einer
Liste
stehen
ist
Ihnen
der
Platz
sicher
und
der
Projektleiter
plant
verbindlich
mit
Ihrer
Teilnahme.
ParaCrawl v7.1