Translation of "Model of" in German

The European social model is one of our priorities, you said.
Das soziale Europa ist für uns eine Schlüsselfrage, haben Sie gesagt.
Europarl v8

It is a model of mechanical alternation between the two majority groups of the European Parliament.
Es ist ein Modell des mechanischen Wechsels zwischen den beiden Mehrheitsfraktionen dieses Hauses.
Europarl v8

In addition to the continued application of model calculations, we need to expand our chronological and thematic thinking.
Neben der weiteren Qualifizierung von Modellrechnungen sind zeitliche und thematische Erweiterungen vorzunehmen.
Europarl v8

Rightly so, but which model of competitiveness are we pursuing?
Zu Recht, aber welches Modell der Wettbewerbsfähigkeit verfolgen wir?
Europarl v8

One solution might be the use of model contracts.
Eine Lösung könnte die Nutzung von Musterverträgen sein.
Europarl v8

And it is the success of this crossover that will decide the European model of the information society.
Und das Ergebnis dieser Vereinigung nennen wir dann das europäische Modell der Informationsgesellschaft.
Europarl v8

This first project was to have been a model of the common foreign policy.
Dieses erste Projekt hätte ein Idealbeispiel für die gemeinsame Außenpolitik werden sollen.
Europarl v8

It could even be seen as a model of interinstitutional co-operation.
Man kann es sogar als ein Beispiel für interinstitutionelle Zusammenarbeit ansehen.
Europarl v8

Only in this way will the myth of a European model of the information society become reality.
Nur so kann der Mythos eines europäischen Modells der Informationsgesellschaft Realität werden.
Europarl v8

The model of society which forms the basis of this report by Mr Graça Moura is a deeply humanitarian one.
Das diesem Bericht von Herrn Graça Moura zugrundeliegende Gesellschaftsmodell ist ein zutiefst humanistisches.
Europarl v8

Second, to keep in force our European model of society, we need to deliver more jobs.
Zweitens: Um unser europäisches Gesellschaftsmodell aufrechtzuerhalten, müssen wir mehr Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8

Is this the model that many of you want for Europe?
Ist dies das Modell, das viele von Ihnen für Europa wollen?
Europarl v8

From this point of view I think that the model of guilds is an example to follow.
Das Prinzip der Gesellenzeit scheint mir hier durchaus nachahmenswert zu sein.
Europarl v8

They provide a model of collaborative approach to economic development.
Sie bieten das Modell eines kooperativen Ansatzes für die wirtschaftliche Entwicklung.
Europarl v8