Übersetzung für "Model of" in Deutsch
The
European
social
model
is
one
of
our
priorities,
you
said.
Das
soziale
Europa
ist
für
uns
eine
Schlüsselfrage,
haben
Sie
gesagt.
Europarl v8
It
is
a
model
of
mechanical
alternation
between
the
two
majority
groups
of
the
European
Parliament.
Es
ist
ein
Modell
des
mechanischen
Wechsels
zwischen
den
beiden
Mehrheitsfraktionen
dieses
Hauses.
Europarl v8
In
addition
to
the
continued
application
of
model
calculations,
we
need
to
expand
our
chronological
and
thematic
thinking.
Neben
der
weiteren
Qualifizierung
von
Modellrechnungen
sind
zeitliche
und
thematische
Erweiterungen
vorzunehmen.
Europarl v8
Rightly
so,
but
which
model
of
competitiveness
are
we
pursuing?
Zu
Recht,
aber
welches
Modell
der
Wettbewerbsfähigkeit
verfolgen
wir?
Europarl v8
One
solution
might
be
the
use
of
model
contracts.
Eine
Lösung
könnte
die
Nutzung
von
Musterverträgen
sein.
Europarl v8
And
it
is
the
success
of
this
crossover
that
will
decide
the
European
model
of
the
information
society.
Und
das
Ergebnis
dieser
Vereinigung
nennen
wir
dann
das
europäische
Modell
der
Informationsgesellschaft.
Europarl v8
This
first
project
was
to
have
been
a
model
of
the
common
foreign
policy.
Dieses
erste
Projekt
hätte
ein
Idealbeispiel
für
die
gemeinsame
Außenpolitik
werden
sollen.
Europarl v8
It
could
even
be
seen
as
a
model
of
interinstitutional
co-operation.
Man
kann
es
sogar
als
ein
Beispiel
für
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
ansehen.
Europarl v8
Only
in
this
way
will
the
myth
of
a
European
model
of
the
information
society
become
reality.
Nur
so
kann
der
Mythos
eines
europäischen
Modells
der
Informationsgesellschaft
Realität
werden.
Europarl v8
The
model
of
society
which
forms
the
basis
of
this
report
by
Mr
Graça
Moura
is
a
deeply
humanitarian
one.
Das
diesem
Bericht
von
Herrn
Graça
Moura
zugrundeliegende
Gesellschaftsmodell
ist
ein
zutiefst
humanistisches.
Europarl v8
Second,
to
keep
in
force
our
European
model
of
society,
we
need
to
deliver
more
jobs.
Zweitens:
Um
unser
europäisches
Gesellschaftsmodell
aufrechtzuerhalten,
müssen
wir
mehr
Arbeitsplätze
schaffen.
Europarl v8
Is
this
the
model
that
many
of
you
want
for
Europe?
Ist
dies
das
Modell,
das
viele
von
Ihnen
für
Europa
wollen?
Europarl v8
From
this
point
of
view
I
think
that
the
model
of
guilds
is
an
example
to
follow.
Das
Prinzip
der
Gesellenzeit
scheint
mir
hier
durchaus
nachahmenswert
zu
sein.
Europarl v8
They
provide
a
model
of
collaborative
approach
to
economic
development.
Sie
bieten
das
Modell
eines
kooperativen
Ansatzes
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung.
Europarl v8