Translation of "Mixed air" in German
Maybe
Dad
left
the
window
open
and
the
warm
air
and
cold
air
mixed
and
made
fog.
Vielleicht
ist
das
Fenster
offen
und
die
kalte
und
warme
Luft
bilden
Nebel.
OpenSubtitles v2018
The
returned
circulatory
gas
for
the
desublimation
step
is
efficiently
mixed
with
cold
air.
Das
rückgeführte
Kreisgas
für
die
Desublimation
wird
sinnvollerweise
mit
der
kalten
Luft
gimischt.
EuroPat v2
This
gas
mixture
is
mixed
with
more
air
and
burned
in
an
internal-combustion
engine
connected
thereto.
Dieses
Gasgemisch
wird
mit
weiterer
Luft
vermischt
und
in
einer
nachgeschalteten
Brennkraftmaschine
verbrannt.
EuroPat v2
Upon
heating
operation,
the
correspondingly
heated
mixed
air
then
flows
into
the
passenger
space.
Im
Heizbetrieb
strömt
dann
die
entsprechend
temperierte
Mischluft
in
den
Fahrgastraum.
EuroPat v2
By
using
mixed
air,
the
proportion
of
solvents
in
the
working
area
is
increased.
Durch
das
Verwenden
von
Mischluft
erhöht
sich
der
Lösungsmittelanteil
im
Arbeitsbereich.
EuroPat v2
In
cooling
operation,
the
mixed
air
5
is
fed
via
outside
10
into
the
passenger
compartment.
Im
Kühlbetrieb
wird
die
Mischluft
5
über
Ausströmer
10
an
den
Fahrgastraum
abgegeben.
EuroPat v2
In
the
cooling
mode,
the
mixed
air
5
is
discharged
to
the
passenger
compartment
via
outflow
ports
10
.
Im
Kühlbetrieb
wird
die
Mischluft
5
über
Ausströmer
10
an
den
Fahrgastraum
abgegeben.
EuroPat v2
This
mixed
air
5
is
fed
to
the
evaporator
6.
Diese
Mischluft
5
wird
dem
Verdampfer
6
zugeführt.
EuroPat v2
This
mixed
air
5
is
fed
to
the
cooling
heat
exchanger
6.
Diese
Mischluft
5
wird
dem
Kältewärmetauscher
6
zugeführt.
EuroPat v2
The
mixed
air
MI
thus
already
has
a
higher
enthalpy
than
the
fresh
air.
Die
Mischluft
MI
hat
somit
schon
eine
höhere
Enthalpie
als
die
Außenluft.
EuroPat v2
In
this
case,
fuel
is
intimately
mixed
with
combustion
air
in
the
annular
channel
as
a
premix
channel.
Dabei
wird
in
dem
Ringkanal
als
Vormischkanal
Brennstoff
innig
mit
Verbrennungsluft
vermischt.
EuroPat v2
Here,
the
fuel
lamella
or
the
fuel
film
are
atomised
and
mixed
with
the
air.
Die
Kraftstoff-Lamelle
oder
der
Kraftstoff-Film
werden
dabei
zerstäubt
und
mit
der
Luft
vermischt.
EuroPat v2
Fuel
is
mixed
with
the
air
flow
on
the
way
through
the
burner.
Auf
dem
Weg
durch
den
Brenner
wird
dem
Luftstrom
Brennstoff
beigemischt.
EuroPat v2
The
produced
water
spray
is
not
pulsating
and
is
mixed
with
air.
Der
erzeugte
Wasserstrahl
ist
nicht
pulsierend
und
mit
Luft
vermengt.
EuroPat v2
The
air
mixed
with
the
water
drops
is
ordinarily
routed
roughly
tangentially
into
the
cyclone.
Die
mit
Wassertropfen
versetzte
Luft
wird
üblicherweise
etwa
tangential
in
den
Zyklon
geleitet.
EuroPat v2
The
mist
is
mixed
with
air
to
achieve
even
moisture.
Der
Nebel
wird
mit
Luft
vermischt,
um
eine
gleichmäßige
Feuchtigkeit
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
This
bed
in
a
mixed
dormitory
features
air
conditioning
and
free
WiFi.
Dieses
Bett
befindet
sich
in
einem
gemischten
Schlafsaal
mit
Klimaanlage
und
kostenfreiem
WLAN.
ParaCrawl v7.1
This
mixed
dormitory
has
air
conditioning,
heating,
and
free
Wi-Fi.
Dieser
gemischte
Schlafsaal
verfügt
über
eine
Klimaanlage,
eine
Heizung
und
kostenloses
WLAN.
ParaCrawl v7.1
Samples
of
this
type
are
not
mixed
by
the
air
flow
during
the
determination.
Diese
Art
von
Proben
werden
bei
der
Bestimmung
durch
den
Luftstrom
nicht
durchmischt.
ParaCrawl v7.1
Smoke
mixed
in
the
air,
losing
shape.
Rauch
in
der
Luft
vermischt,
verlieren
Form.
ParaCrawl v7.1
The
device
delivers
a
powerful
jet
of
air
mixed
with
sand.
Das
Gerät
liefert
eine
leistungsfähige
Luftstrahl
mit
dem
Sand
vermischt.
ParaCrawl v7.1
Inside
the
nozzles
lubricant
is
mixed
with
compressed
air.
In
den
Sprühdüsen
wird
der
Schmierstoff
mit
Druckluft
vermischt.
ParaCrawl v7.1
For
the
supply
of
mixed
air,
dilution
air
holes
5
are
provided.
Zur
Zuführung
von
Mischluft
sind
Zumischlöcher
5
vorgesehen.
EuroPat v2
In
an
especially
preferred
further
development
the
aerosol
is
a
cooling
lubricant
mixed
with
air.
Bei
einer
besonders
bevorzugten
Weiterbildung
ist
das
Aerosol
ein
mit
Luft
versetztes
Kühlschmiermittel.
EuroPat v2