Translation of "Mitigation factor" in German
This
means
that
the
spread
of
the
loan
portfolio
among
different
countries
is
a
risk
mitigation
factor.
Dies
bedeutet,
dass
die
Streuung
des
Kreditportfolios
über
verschiedene
Länder
als
risikomindernder
Faktor
wirkt.
ParaCrawl v7.1
Military
conflicts
cannot
be
a
mitigating
factor.
Militärische
Konflikte
können
kein
mildernder
Umstand
sein.
Europarl v8
Neither
customary
practices
nor
alcohol
should
be
considered
as
mitigating
factors.
Weder
traditionelle
Gepflogenheiten
noch
Alkohol
sollten
als
mildernde
Umstände
betrachtet
werden.
Europarl v8
Any
suspension
will
take
account
of
mitigating
factors.
Bei
jeder
Aussetzung
werden
die
mildernden
Umstände
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
length
of
the
investigation
was
taken
into
account
as
a
mitigating
factor.
Die
Dauer
der
Untersuchung
wurde
als
mildernder
Umstand
gewertet.
TildeMODEL v2018
He's
arguing
self-defense
as
a
mitigating
factor.
Er
plädiert
für
Notwehr
als
mildernden
Umstand.
OpenSubtitles v2018
We
acknowledge
there
were
mitigating
factors
in
both
cases.
Wir
erkennen
an,
gab
es
mildernde
Umstände
in
beiden
Fällen.
OpenSubtitles v2018
I
remembered
this
brief
about
presenting
mitigating
factors
on
juvie
cases,
so...
Ich
erinnerte
mich
an
diesem
kurzen
vorstellen
mildernde
Faktoren
auf
Juvie
Fällen
so
...
OpenSubtitles v2018
The
judge
accepted
drunkenness
as
a
mitigating
factor.
Der
Richter
akzeptierte
Trunkenheit
als
mildernden
Umstand.
EUbookshop v2
Try
to
find
some
mitigating
factors.
Versuchen
Sie
einige
mildernde
Umstände
zu
finden.
QED v2.0a
The
following
mitigating
factors
may
be
helpful
in
your
situation:
Die
folgenden
schadensbegrenzenden
Faktoren
könnten
hilfreich
für
Sie
sein:
ParaCrawl v7.1
And
this
is
not
a
mitigating
factor,
but
a
disastrous
aggravating!
Und
das
ist
kein
mildernder
Umstand,
aber
eine
katastrophale
erschwerenden!
ParaCrawl v7.1
Another
mitigating
factor
for
slouching
engineers
is
their
diet.
Ein
weiterer
schadensbegrenzender
Faktor
für
slouching
Ingenieure
ist
ihre
Ernährung.
ParaCrawl v7.1
Aggravating
and
mitigating
factors
will
affect
the
level
of
the
administrative
penalty.
Die
erschwerenden
und
mildernden
Umstände
werden
sich
auf
die
Höhe
der
Verwaltungsstrafe
auswirken.
ParaCrawl v7.1
We
are,
therefore,
concerned
here
with
mitigating
factors,
which
are
very
different
from
derogations.
Es
handelt
sich
hier
tatsächlich
um
mildernde
Umstände,
was
sich
deutlich
von
einer
Ausnahme
unterscheidet.
Europarl v8
However,
a
number
of
factors
mitigate
the
network
effects
in
this
particular
case.
In
diesem
besonderen
Fall
werden
die
Netzeffekte
jedoch
durch
eine
Reihe
von
Faktoren
abgeschwächt.
TildeMODEL v2018