Translation of "Mitigate the impact" in German
Early
diagnosis
and
treatment
may
mitigate
the
impact
of
PML.
Eine
frühe
Diagnose
und
Behandlung
kann
die
Auswirkung
einer
PML
möglicherweise
abschwächen.
ELRC_2682 v1
Moreover,
the
plan
includes
measures
to
mitigate
the
environmental
impact
of
the
production
of
coal.
Außerdem
enthält
der
Plan
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
durch
die
Kohleförderung
entstehenden
Umweltbelastung.
TildeMODEL v2018
The
two
projects
seek
to
mitigate
the
environmental
impact
of
economic
activities.
Beide
Projekte
haben
zum
Ziel,
die
Umweltfolgen
wirtschaftlicher
Tätigkeiten
zu
mindern.
TildeMODEL v2018
They
should
also
mitigate
the
impact
of
excessive
volatility
of
financial
markets.
Darüber
hinaus
sollen
sie
die
Auswirkungen
übermäßiger
Schwankungen
auf
den
Finanzmärkten
mildern.
MultiUN v1
Adenosine
receptors
regulate
blood
flow
and
appear
to
mitigate
the
impact
of
THC
on
endocannabinoid
receptors.
Adenosin-Rezeptoren
regulieren
den
Blutfluss
und
scheinen
den
Einfluss
von
THC
auf
Endocannabinoid-Rezeptoren
abzuschwächen.
ParaCrawl v7.1
Measures
that
mitigate
the
impact
of
excessive
volatility
of
short-term
capital
flows
are
important
and
must
be
considered.
Maßnahmen
zur
Abfederung
der
Auswirkungen
übermäßiger
Schwankungen
kurzfristiger
Kapitalströme
sind
wichtig
und
müssen
erwogen
werden.
MultiUN v1
We
have
to
do
what
we
can
to
mitigate
the
impact
of
the
Coronavirus
outbreak
on
human
lives
and
livelihoods.
Wir
müssen
alles
tun,
um
die
Auswirkungen
des
Coronavirus-Ausbruchs
auf
Menschenleben
und
die
Lebensgrundlagen
abzumildern.
ELRC_3382 v1
And,
as
with
financial
crises,
there
is
a
need
for
preventive
collective
action
to
mitigate
the
impact
of
climate
change.
Und
wie
bei
Finanzkrisen
besteht
eine
Notwendigkeit
kollektiver
Vorbeugemaßnahmen,
um
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
abzumildern.
News-Commentary v14
The
Commission
therefore
presents
today
an
immediate
response
to
mitigate
the
socio-economic
impact
of
the
COVID-19
outbreak,
centred
on
a
European
coordinated
response.
Die
Kommission
präsentiert
deshalb
heute
EU-weit
koordinierte
Sofortmaßnahmen
zur
Abfederung
der
sozioökonomischen
Auswirkungen
der
COVID-19-Pandemie.
ELRC_3382 v1
Focusing
on
targeted
expenditure
reductions
will
mitigate
the
short-term
impact
on
the
real
economy.
Durch
Konzentration
auf
gezielte
Ausgabenkürzungen
werden
die
kurzfristigen
Auswirkungen
auf
die
Realwirtschaft
abgemildert
werden.
TildeMODEL v2018
A
resilient,
flexible
economy
helps
mitigate
the
adverse
impact
of
an
economic
crisis.
Eine
widerstandsfähige,
flexible
Wirtschaft
trägt
dazu
bei,
die
negativen
Auswirkungen
einer
Wirtschaftskrise
zu
mildern.
TildeMODEL v2018
Social
services,
in
particular,
also
help
to
mitigate
the
social
impact
of
the
crisis.
Vor
allem
soziale
Dienstleistungen
tragen
dazu
bei,
die
sozialen
Auswirkungen
der
Krise
abzufedern.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
Member
States
have
already
agreed
on
extraordinary
measures
to
mitigate
the
impact.
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
sich
bereits
auf
außerordentliche
Maßnahmen
zur
Abmilderung
der
Auswirkungen
geeinigt.
ELRC_3382 v1
The
European
Union
has
been
following
several
avenues
of
research
as
part
of
a
comprehensive
strategy
to
mitigate
the
devastating
impact
of
floods.
Die
Einsicht
in
die
Notwendigkeiteines
konsolidierten
Ansatzes
fürdas
Hochwassermanagement
von
Flussbecken
setzt
sich
zunehmenddurch.
EUbookshop v2
Strong
customer
loyalty
may
mitigate
the
impact
of
intensified
competition
post-EMU.
Eine
ausgeprägte
Kundentreue
kann
die
Auswirkungen
eines
stärkeren
Wettbewerbs
nach
Einführung
des
Euro
abschwächen.
EUbookshop v2
How
to
protect
from
the
elements,
to
mitigate
the
impact,
it
could
cause?
Wie
zum
Schutz
vor
den
Elementen,
die
Auswirkungen,
es
kann
dazu
führen,
dass?
ParaCrawl v7.1
Scientists
in
Europe
call
for
urgent
changes
in
diet
and
agriculture
to
mitigate
the
impact.
Um
die
Auswirkungen
zu
mildern,
fordern
Wissenschafter
in
Europe
dringende
Änderungen
in
Ernährung
und
Landwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
EPM
adds
two
additional
layers
of
protection
to
mitigate
the
impact
of
exploits.
Der
EPM
baut
zwei
zusätzliche
Verteidigungslinien
auf,
um
die
Auswirkungen
von
Exploits
einzudämmen.
ParaCrawl v7.1