Translation of "Mitigate the impact" in German

Early diagnosis and treatment may mitigate the impact of PML.
Eine frühe Diagnose und Behandlung kann die Auswirkung einer PML möglicherweise abschwächen.
ELRC_2682 v1

Moreover, the plan includes measures to mitigate the environmental impact of the production of coal.
Außerdem enthält der Plan Maßnahmen zur Reduzierung der durch die Kohleförderung entstehenden Umweltbelastung.
TildeMODEL v2018

The two projects seek to mitigate the environmental impact of economic activities.
Beide Projekte haben zum Ziel, die Umweltfolgen wirtschaftlicher Tätigkeiten zu mindern.
TildeMODEL v2018

They should also mitigate the impact of excessive volatility of financial markets.
Darüber hinaus sollen sie die Auswirkungen übermäßiger Schwankungen auf den Finanzmärkten mildern.
MultiUN v1

Adenosine receptors regulate blood flow and appear to mitigate the impact of THC on endocannabinoid receptors.
Adenosin-Rezeptoren regulieren den Blutfluss und scheinen den Einfluss von THC auf Endocannabinoid-Rezeptoren abzuschwächen.
ParaCrawl v7.1

Measures that mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows are important and must be considered.
Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen kurzfristiger Kapitalströme sind wichtig und müssen erwogen werden.
MultiUN v1

We have to do what we can to mitigate the impact of the Coronavirus outbreak on human lives and livelihoods.
Wir müssen alles tun, um die Auswirkungen des Coronavirus-Ausbruchs auf Menschenleben und die Lebensgrundlagen abzumildern.
ELRC_3382 v1

And, as with financial crises, there is a need for preventive collective action to mitigate the impact of climate change.
Und wie bei Finanzkrisen besteht eine Notwendigkeit kollektiver Vorbeugemaßnahmen, um die Auswirkungen des Klimawandels abzumildern.
News-Commentary v14

The Commission therefore presents today an immediate response to mitigate the socio-economic impact of the COVID-19 outbreak, centred on a European coordinated response.
Die Kommission präsentiert deshalb heute EU-weit koordinierte Sofortmaßnahmen zur Abfederung der sozioökonomischen Auswirkungen der COVID-19-Pandemie.
ELRC_3382 v1

Focusing on targeted expenditure reductions will mitigate the short-term impact on the real economy.
Durch Konzentration auf gezielte Ausgabenkürzungen werden die kurzfristigen Auswirkungen auf die Realwirtschaft abgemildert werden.
TildeMODEL v2018

A resilient, flexible economy helps mitigate the adverse impact of an economic crisis.
Eine widerstandsfähige, flexible Wirtschaft trägt dazu bei, die negativen Auswirkungen einer Wirtschaftskrise zu mildern.
TildeMODEL v2018

Social services, in particular, also help to mitigate the social impact of the crisis.
Vor allem soziale Dienstleistungen tragen dazu bei, die sozialen Auswirkungen der Krise abzufedern.
TildeMODEL v2018

The EU and Member States have already agreed on extraordinary measures to mitigate the impact.
Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben sich bereits auf außerordentliche Maßnahmen zur Abmilderung der Auswirkungen geeinigt.
ELRC_3382 v1

The European Union has been following several avenues of research as part of a comprehensive strategy to mitigate the devastating impact of floods.
Die Einsicht in die Notwendigkeiteines konsolidierten Ansatzes fürdas Hochwassermanagement von Flussbecken setzt sich zunehmenddurch.
EUbookshop v2

Strong customer loyalty may mitigate the impact of intensified competition post-EMU.
Eine ausgeprägte Kundentreue kann die Auswirkungen eines stärkeren Wettbewerbs nach Einführung des Euro abschwächen.
EUbookshop v2

How to protect from the elements, to mitigate the impact, it could cause?
Wie zum Schutz vor den Elementen, die Auswirkungen, es kann dazu führen, dass?
ParaCrawl v7.1

Scientists in Europe call for urgent changes in diet and agriculture to mitigate the impact.
Um die Auswirkungen zu mildern, fordern Wissenschafter in Europe dringende Änderungen in Ernährung und Landwirtschaft.
ParaCrawl v7.1

EPM adds two additional layers of protection to mitigate the impact of exploits.
Der EPM baut zwei zusätzliche Verteidigungslinien auf, um die Auswirkungen von Exploits einzudämmen.
ParaCrawl v7.1