Translation of "Mirrored" in German
These
efforts
should
be
mirrored
in
extensive
education
campaigns.
Diese
Bemühungen
müssen
sich
in
ausgedehnten
Erziehungskampagnen
widerspiegeln.
Europarl v8
This
diversity
is
also
mirrored
in
the
region's
biodiversity:
Diese
Vielfalt
spiegelt
sich
auch
in
einer
besonderen
Biodiversität
wider:
ELRA-W0201 v1
This
divergence
is
mirrored
in
public
finances.
Diese
Diskrepanz
spiegelt
sich
in
den
öffentlichen
Finanzen
wider.
News-Commentary v14
Social
indicators,
such
as
life
expectancy,
mirrored
the
dismal
GDP
numbers.
Soziale
Indikatoren
wie
z.B.
die
Lebenserwartung
spiegeln
die
trostlosen
BIP-Zahlen
wider.
News-Commentary v14
This
would
require
the
US
to
run
sustained
current-account
deficits,
mirrored
in
fiscal
deficits.
Dies
würde
anhaltende
US-Leistungsbilanzdefizite
erfordern,
die
sich
in
Haushaltsdefiziten
widerspiegeln
würden.
News-Commentary v14
Germany’s
soccer
revolution
was
mirrored
in
the
economy.
Deutschlands
Fußballrevolution
spiegelte
sich
in
der
Wirtschaft
wider.
News-Commentary v14
The
relevant
obligations
could
be
mirrored
in
contract
clauses.
Die
diesbezüglichen
Verpflichtungen
könnten
sich
in
Auftragserfüllungsklauseln
widerspiegeln.
DGT v2019
Cash-flow
mirrored
to
some
extent
the
trends
observed
for
profits.
Die
Cashflow-Entwicklung
spiegelte
in
gewissem
Umfang
den
Rentabilitätstrend
wider.
DGT v2019
The
relevant
obligations
could
be
mirrored
in
concession
clauses.
Die
diesbezüglichen
Verpflichtungen
könnten
sich
in
Konzessionserfüllungsklauseln
widerspiegeln.
DGT v2019
And
this
ageing
is
mirrored
in
the
workforce.
Diese
Alterung
spiegelt
sich
auch
in
der
Erwerbsbevlkerung
wider.
TildeMODEL v2018
Its
sublime
solitude
is
mirrored
through
its
creatures.
Ihre
erhabene
Einsamkeit
spiegelt
sich
in
ihren
Geschöpfen
wieder.
OpenSubtitles v2018
This
is
mirrored
in
the
high
marginal
tax
rates
for
low
and
median
earners.
Dies
spiegelt
sich
in
den
hohen
Grenzsteuersätzen
für
niedrige
und
mittlere
Einkommen
wider.
TildeMODEL v2018