Translation of "Minimum temperature" in German
The
latter
materials
must
at
minimum
working
temperature
have
an
appropriate
elongation
after
rupture
and
toughness.
Die
letztgenannten
Werkstoffe
müssen
bei
minimaler
Betriebstemperatur
eine
angemessene
Bruchdehnung
und
Zähigkeit
haben.
TildeMODEL v2018
The
vehicle
has
a
minimum
film
forming
temperature
of
38°
C.
Das
Bindemittel
hat
eine
Mindestfilmbildungstemperatur
von
38°C.
EuroPat v2
This
catalytic
element
lowers
the
minimum
temperature
that
is
required
for
combustion
of
the
solid
particles.
Dieser
Katalysator
verringert
die
zur
Verbrennung
der
Feststoffteile
notwendige
Mindesttemperatur.
EuroPat v2
In
this
step,
a
minimum
temperature
of
90°
C.
is
necessary.
In
dieser
Stufe
wird
eine
Mindesttemperatur
von
90°
C
benötigt.
EuroPat v2
This
minimum
temperature
lies
well
below
the
self-igniting
temperature
of
the
pressure
gas-generating
charge.
Diese
Mindesttemperatur
liegt
weit
unterhalb
der
Selbstzündungstemperatur
der
druckgaserzeugenden
Ladung.
EuroPat v2
An
important
characteristic
of
the
inventive
vehicle
dispersion
is
the
minimum
film
forming
temperature.
Ein
wichtiges
Charakteristikum
der
erfindungsgemäßen
Bindemitteldispersionen
ist
deren
Mindestfilmbildungstemperatur.
EuroPat v2
A
minimum
temperature
of
about
40°
C.
is
therefore
required.
Deshalb
ist
eine
Mindesttemperatur
von
etwa
40°C
erforderlich.
EuroPat v2
The
product
showed
a
minimum
film-forming
temperature
of
16°
C.
Das
Produkt
zeigte
eine
Mindestfilmtemperatur
von
16°C.
EuroPat v2
This
minimum
temperature
can,
if
required,
be
easily
determined
by
routine
preliminary
tests.
Diese
Mindesttemperatur
kann
gegebenenfalls
durch
routinemäßige
Vorversuche
leicht
ermittelt
werden.
EuroPat v2
Both
tests
were
free
from
granular
material
and
exhibited
a
minimum
film
temperature
of
43°
C.
Beide
Versuche
waren
granulatfrei
und
zeigten
eine
Mindestfilmtemperatur
von
43°C.
EuroPat v2
A
minimum
temperature
for
spray
applications
does
not
have
to
be
observed,
in
contrast
to
conventional
neutral
cleansers.
Eine
Mindesttemperatur
für
Spritzanwendungen
muß
im
Gegensatz
zu
herkömmlichen
Neutralreinigem
nicht
eingehalten
werden.
EuroPat v2
The
minimum
stoving
temperature
interval
was
thus
140°
to
160°
C.
Damit
beträgt
das
Intervall
der
minimalen
Einbrenntemperatur
140
bis
160°C.
EuroPat v2
Moreover,
the
martensite
starting
temperature
must
be
below
the
minimum
operating
temperature.
Des
weiteren
muß
die
Martensitstarttemperatur
unterhalb
der
minimalen
Betriebstemperatur
liegen.
EuroPat v2