Translation of "For a minimum" in German
This
also
calls
for
a
minimum
level
of
resources.
Auch
dazu
wird
ein
Minimum
an
Mitteln
gebraucht.
Europarl v8
Police
officers
shall
be
seconded
by
Member
States
for
a
minimum
period
of
one
year.
Die
Polizeikräfte
werden
von
den
Mitgliedstaaten
für
eine
Mindestdauer
von
einem
Jahr
abgeordnet.
DGT v2019
That
is
why
the
European
Parliament
has
reiterated
its
call
for
a
European
minimum
income.
Deshalb
hat
das
Europäische
Parlament
seine
Forderung
nach
einem
europäischen
Mindesteinkommen
bekräftigt.
Europarl v8
There
is,
then,
a
need
for
a
standard
minimum
regulation.
Es
besteht
daher
Bedarf
an
einer
einheitlichen
Mindestregelung.
Europarl v8
Moreover,
the
common
market
for
fisheries
products
calls
for
a
harmonised
minimum
size.
Außerdem
verlangt
der
Gemeinschaftsmarkt
für
Fischereiprodukte
eine
harmonisierte
Mindestgröße.
Europarl v8
Performers
in
films
have
been
waiting
for
years
for
a
minimum
of
protection
for
their
copyrights
at
an
international
level.
Filmdarsteller
warten
seit
Jahren
auf
einen
Minimalschutz
ihrer
Urheberrechte
auf
internationaler
Ebene.
Europarl v8
He
was
jailed
for
a
minimum
of
six
years.
Er
wurde
zu
mindestens
sechs
Jahren
Gefängnis
verurteilt.
WMT-News v2019
It
is
recommended
that
patients
be
treated
for
a
minimum
of
6
cycles.
Es
wird
empfohlen,
dass
die
Patienten
mindestens
6
Behandlungszyklen
erhalten.
ELRC_2682 v1
All
patients
were
also
treated
with
acetylsalicylic
acid
for
a
minimum
of
30
days.
Alle
Patienten
erhielten
außerdem
mindestens
30
Tage
lang
Acetylsalicylsäure.
ELRC_2682 v1
Bottles
showing
any
visible
settling
should
be
vigorously
shaken
for
a
minimum
of
10
seconds.
Flaschen
nit
sichbaren
Niederschlägen
sind
mindestens
10
Sekunden
lang
kräftig
zu
schütteln.
ELRC_2682 v1
In
both
studies,
treatment
was
administered
three
times
daily
for
a
minimum
of
72
weeks.
In
beiden
Studien
erfolgte
die
Behandlung
dreimal
täglich
über
mindestens
72
Wochen.
ELRC_2682 v1
The
approval
granted
to
a
research
organisation
shall
be
for
a
minimum
period
of
five
years.
Die
Zulassung
einer
Forschungseinrichtung
gilt
für
einen
Mindestzeitraum
von
fünf
Jahren.
JRC-Acquis v3.0
The
treatment
should
continue
for
a
minimum
of
3
days.
Die
Behandlung
sollte
mindestens
3
Tage
fortgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
The
treatment
will
last
for
a
minimum
of
six
months,
and
can
last
for
up
to
1
year.
Die
Behandlung
dauert
mindestens
6
Monate
und
kann
bis
zu
1
Jahr
dauern.
EMEA v3
Insecticidal
efficacy
duration
against
new
infestations
with
fleas
persists
for
a
minimum
of
4
weeks.
Die
insektizide
Wirksamkeit
gegen
einen
Neubefall
mit
Flöhen
hält
mindestens
4
Wochen
an.
EMEA v3
Efficacy
against
new
infestations
with
fleas
persists
for
a
minimum
of
4
weeks.
Die
insektizide
Wirksamkeit
gegen
einen
Neubefall
mit
Flöhen
hält
mindestens
4
Wochen
an.
ELRC_2682 v1
The
records
shall
be
kept
for
a
minimum
of
15
years.
Die
Aufzeichnungen
sind
mindestens
15
Jahre
lang
aufzubewahren.
JRC-Acquis v3.0