Translation of "Minimum gauge" in German
The
gauge
of
rolling
stock
travelling
on
a
given
line
section
must
always
be
smaller,
by
an
appropriate
safety
margin,
than
the
minimum
structure
gauge
of
the
line
in
question.
Die
Begrenzungslinie
eines
Fahrzeugs,
das
auf
einem
bestimmten
Streckenabschnitt
verkehrt,
muss
unter
Einhaltung
einer
Sicherheitsmarge
jederzeit
an
jedem
Punkt
unter
dem
Lichtraumprofil
der
befahrenen
Strecke
liegen.
DGT v2019
The
construction
gauge
of
rolling
stock
travelling
on
a
given
section
of
line
must
always
be
smaller,
by
an
appropriate
safety
margin,
than
the
minimum
structure
gauge
of
the
line
in
question.
Die
Begrenzungslinie
eines
Fahrzeugs,
das
auf
einem
bestimmten
Streckenabschnitt
verkehrt,
muss
unter
Einhaltung
einer
Sicherheitsmarge
jederzeit
an
jedem
Punkt
unter
dem
Lichtraumprofil
der
befahrenen
Strecke
liegen.
DGT v2019
Pending
the
publication
of
harmonised
EN
standards
relating
to
gauges,
the
Infrastructure
Manager
shall
detail
the
associated
rules
used
to
determine
the
minimum
infrastructure
gauge.
Bis
zur
Veröffentlichung
harmonisierter
EN-Normen
für
Lichtraumprofile
muss
der
Infrastrukturbetreiber
angeben,
welche
Regeln
zur
Bestimmung
der
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
der
Infrastruktur
angewandt
wurden.
DGT v2019
On
existing
high-speed
lines,
on
lines
upgraded
for
high-speed
and
on
their
connecting
lines,
the
minimum
infrastructure
gauge
for
new
structures
shall
be
set
on
the
basis
of
the
GC
reference
kinematic
profile.
Bei
bestehenden
Hochgeschwindigkeitsstrecken,
bei
für
den
Hochgeschwindigkeitsverkehr
ausgebauten
Strecken
und
bei
den
Verbindungsstrecken
zwischen
ihnen
muss
die
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
für
neue
Bauwerke
auf
der
Grundlage
der
kinematischen
Bezugslinie
GC
festgelegt
werden.
DGT v2019
Minimum
infrastructure
gauge
is
defined
by
given
swept
volume
inside
which
no
obstacle
must
be
located
or
intrude.
Die
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
ist
als
lichter
Querschnitt
definiert,
in
dem
sich
kein
Hindernis
befinden
und
in
das
kein
Hindernis
hineinragen
darf.
DGT v2019
Assessment
of
minimum
infrastructure
gauge
is
to
be
made
using
the
results
of
calculations
made
by
the
Infrastructure
Manager
or
the
contracting
entity
on
the
basis
of
these
associated
rules.
Die
Bewertung
der
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
erfolgt
unter
Verwendung
der
Ergebnisse
von
Berechnungen,
die
vom
Infrastrukturbetreiber
oder
vom
Auftraggeber
auf
der
Grundlage
dieser
anzuwendenden
Regeln
durchgeführt
wurden.
DGT v2019
The
minimum
infrastructure
gauge
must
allow
running
of
the
trains
built
to
loading
gauge
FIN
1
defined
in
High-Speed
Rolling
Stock
TSI.
Die
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
der
Infrastruktur
muss
den
Verkehr
der
Züge
zulassen,
die
dem
in
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
festgelegten
Lichtraumprofil
FIN
1
entsprechen.
DGT v2019
In
the
case
of
modification
work,
the
minimum
infrastructure
gauge
shall
be
set
on
the
basis
of
the
GC
reference
kinematic
profile
if
an
economic
study
demonstrates
the
advantages
of
such
investment.
Im
Fall
von
Umbauarbeiten
muss
sich
die
Grenzlinie
für
feste
Anlagen
der
Infrastruktur
nach
der
kinematischen
Bezugslinie
GC
richten,
wenn
die
Vorteile
einer
solchen
Investition
durch
eine
Wirtschaftlichkeitsuntersuchung
nachgewiesen
werden.
DGT v2019
The
construction
gauge
of
rolling
stock
travelling
on
a
given
section
of
line
shall
be
smaller,
by
an
appropriate
safety
margin,
than
the
minimum
structure
gauge
of
the
line
in
question.
Die
Fahrzeugbegrenzungslinie
eines
Fahrzeugs,
das
auf
einem
gegebenen
Streckenabschnitt
fährt,
muss
um
eine
angemessene
Sicherheitsreserve
kleiner
sein
als
das
kleinste
Lichtraumprofil
der
betreffenden
Strecke.
DGT v2019