Translation of "Minimum gauge" in German

The gauge of rolling stock travelling on a given line section must always be smaller, by an appropriate safety margin, than the minimum structure gauge of the line in question.
Die Begrenzungslinie eines Fahrzeugs, das auf einem bestimmten Streckenabschnitt verkehrt, muss unter Einhaltung einer Sicherheitsmarge jederzeit an jedem Punkt unter dem Lichtraumprofil der befahrenen Strecke liegen.
DGT v2019

The construction gauge of rolling stock travelling on a given section of line must always be smaller, by an appropriate safety margin, than the minimum structure gauge of the line in question.
Die Begrenzungslinie eines Fahrzeugs, das auf einem bestimmten Streckenabschnitt verkehrt, muss unter Einhaltung einer Sicherheitsmarge jederzeit an jedem Punkt unter dem Lichtraumprofil der befahrenen Strecke liegen.
DGT v2019

Pending the publication of harmonised EN standards relating to gauges, the Infrastructure Manager shall detail the associated rules used to determine the minimum infrastructure gauge.
Bis zur Veröffentlichung harmonisierter EN-Normen für Lichtraumprofile muss der Infrastrukturbetreiber angeben, welche Regeln zur Bestimmung der Grenzlinie für feste Anlagen der Infrastruktur angewandt wurden.
DGT v2019

On existing high-speed lines, on lines upgraded for high-speed and on their connecting lines, the minimum infrastructure gauge for new structures shall be set on the basis of the GC reference kinematic profile.
Bei bestehenden Hochgeschwindigkeitsstrecken, bei für den Hochgeschwindigkeitsverkehr ausgebauten Strecken und bei den Verbindungsstrecken zwischen ihnen muss die Grenzlinie für feste Anlagen für neue Bauwerke auf der Grundlage der kinematischen Bezugslinie GC festgelegt werden.
DGT v2019

Minimum infrastructure gauge is defined by given swept volume inside which no obstacle must be located or intrude.
Die Grenzlinie für feste Anlagen ist als lichter Querschnitt definiert, in dem sich kein Hindernis befinden und in das kein Hindernis hineinragen darf.
DGT v2019

Assessment of minimum infrastructure gauge is to be made using the results of calculations made by the Infrastructure Manager or the contracting entity on the basis of these associated rules.
Die Bewertung der Grenzlinie für feste Anlagen erfolgt unter Verwendung der Ergebnisse von Berechnungen, die vom Infrastrukturbetreiber oder vom Auftraggeber auf der Grundlage dieser anzuwendenden Regeln durchgeführt wurden.
DGT v2019

The minimum infrastructure gauge must allow running of the trains built to loading gauge FIN 1 defined in High-Speed Rolling Stock TSI.
Die Grenzlinie für feste Anlagen der Infrastruktur muss den Verkehr der Züge zulassen, die dem in der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems festgelegten Lichtraumprofil FIN 1 entsprechen.
DGT v2019

In the case of modification work, the minimum infrastructure gauge shall be set on the basis of the GC reference kinematic profile if an economic study demonstrates the advantages of such investment.
Im Fall von Umbauarbeiten muss sich die Grenzlinie für feste Anlagen der Infrastruktur nach der kinematischen Bezugslinie GC richten, wenn die Vorteile einer solchen Investition durch eine Wirtschaftlichkeitsuntersuchung nachgewiesen werden.
DGT v2019

The construction gauge of rolling stock travelling on a given section of line shall be smaller, by an appropriate safety margin, than the minimum structure gauge of the line in question.
Die Fahrzeugbegrenzungslinie eines Fahrzeugs, das auf einem gegebenen Streckenabschnitt fährt, muss um eine angemessene Sicherheitsreserve kleiner sein als das kleinste Lichtraumprofil der betreffenden Strecke.
DGT v2019