Translation of "Minimum extent" in German
The
spacing
between
the
two
outer
blocks
is
altered
to
a
minimum
extent
only.
Der
Abstand
zwischen
den
beiden
äußeren
Bausteinen
wird
nur
minimal
verändert.
ParaCrawl v7.1
In
the
process,
the
cooling
air
is
heated
only
to
a
minimum
extent.
Die
Umgebungsluft
wird
dabei
nur
in
geringem
Maße
erwärmt.
EuroPat v2
The
straps
4
are
wound
up
to
a
minimum
extent
onto
the
winding
disk
71
.
Die
Bänder
4
sind
minimal
auf
die
Wickelscheibe
71
aufgewickelt.
EuroPat v2
Furthermore,
this
solution
ensures
the
minimum
extent
of
power
dissipation.
Außerdem
wird
durch
diese
Lösung
erreicht,
daß
die
Verlustleistung
äußerst
gering
gehalten
wird.
EuroPat v2
Its
length
in
this
position
is,
therefore,
at
a
maximum
so
that
the
spiral
spring
731
is
tensioned
to
a
minimum
extent.
Seine
Länge
ist
in
dieser
Position
also
maximal,
sodass
die
Spiralfeder
731
minimal
gespannt
ist.
EuroPat v2
Below
the
bearings
4,
5,
the
driving
region
has
only
a
minimum
vertical
extent.
Der
Antriebsbereich
unterhalb
der
Lagerung
4,
5
hat
nur
eine
minimale
vertikale
Erstreckung.
EuroPat v2
Here,
the
logarithmically
plotted
particle
concentration
FK
rises
only
to
a
minimum
extent
and
remains
below
the
detection
limit.
Dabei
steigt
die
logarithmisch
aufgetragene
Partikelkonzentration
FK
nur
minimal
an
und
verbleibt
unterhalb
der
Nachweisgrenze.
EuroPat v2
The
loads
generated
for
components,
such
as
AC
losses,
only
occur
to
a
minimum
extent.
Hierdurch
treten
Belastungen
für
Komponenten,
insbesondere
AC-Verluste,
in
lediglich
geringem
Umfang
auf.
EuroPat v2
The
tip
shortening
developing
on
the
pinion
is
advantageously
limited
to
the
minimum
extent
necessary
to
avoid
an
undercut.
Die
am
Ritzel
entstehende
Kopfkürzung
wird
vorteilhaft
auf
das
zur
Vermeidung
eines
Unterschnitts
notwendige
Mindestmaß
beschränkt.
EuroPat v2
This
is
adequate
information
for
determining
the
maximum
or
minimum
extent
of
the
wobbling
movement.
Diese
Information
ist
ausreichend,
um
den
maximalen
bzw.
minimalen
Ausschlag
der
Taumelbewegung
zu
ermitteln.
EuroPat v2
But
here
too
it
is
essential,
first
of
all,
that
the
rule
of
law
should
operate
in
the
country
at
least
to
a
minimum
extent,
and
that
those
involved
in
the
illegal
drug
trade
should
be
penalized
at
some
point.
Die
Voraussetzung
ist
allerdings
auch
in
diesem
Fall,
daß
ein
Mindestmaß
an
Rechtsstaatlichkeit
vorhanden
ist,
und
daß
derjenige,
der
illegal
mit
Drogen
handelt,
auch
irgendwann
mit
Strafe
rechnen
muß.
Europarl v8
We
assume
that
the
Customs
2000
programme
concerns
agreement
at
Community
level
on
criteria
for
the
minimum
extent
of
controls
to
be
introduced.
Wir
setzen
voraus,
daß
es
im
Programm
Zoll
2000
darum
geht,
sich
gemeinsam
auf
Kriterien
für
den
minimalen
Umfang
der
durchzuführenden
Kontrollen
zu
einigen.
Europarl v8
For
exempted
uses
or
acceptable
purposes
that
involve
intentional
release
into
the
environment
under
conditions
of
normal
use,
such
release
shall
be
to
the
minimum
extent
necessary,
taking
into
account
any
applicable
standards
and
guidelines.
Bei
von
Ausnahmeregelungen
erfassten
Verwendungen
oder
akzeptablen
Zwecken,
mit
denen
unter
normalen
Einsatzbedingungen
eine
beabsichtigte
Freisetzung
in
die
Umwelt
verbunden
ist,
wird
diese
Freisetzung
unter
Berücksichtigung
anwendbarer
Normen
und
Richtlinien
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
beschränkt.
JRC-Acquis v3.0
Concerning
the
sea
areas,
the
proposal
would
primarily
eliminate
redundant
or
outdated
criteria
and
influence
the
drawing
of
sea
areas
for
Member
States
to
the
minimum
extent
only.
Hinsichtlich
der
Seegebiete
würden
mit
dem
Vorschlag
in
erster
Linie
redundante
oder
überholte
Kriterien
gestrichen,
wodurch
sich
für
die
Mitgliedstaaten
nur
minimale
Auswirkungen
im
Zusammenhang
mit
der
Festlegung
der
Seegebiete
ergäben.
TildeMODEL v2018
In
order
to
interfere
with
the
contractual
rights
of
counterparties
to
the
minimum
extent
necessary,
the
restriction
on
termination
rights
should
apply
only
in
relation
to
the
resolution
action,
and
rights
to
terminate
arising
from
any
other
default,
including
failure
to
pay
or
deliver
margin,
should
remain.
Um
den
Eingriff
in
die
Vertragsrechte
von
Gegenparteien
so
gering
wie
möglich
zu
halten,
sollte
eine
Einschränkung
der
Kündigungsrechte
nur
im
Zusammenhang
mit
der
Abwicklungsmaßnahme
erfolgen
und
die
Kündigungsrechte,
die
sich
aus
einem
anderen
Ausfall
ergeben,
einschließlich
eines
Zahlungsausfalls
oder
nicht
erfolgter
Einschusszahlungen,
sollten
beibehalten
werden.
TildeMODEL v2018