Translation of "Military jurisdiction" in German

Unfortunately, the military has no jurisdiction over civilians.
Leider hat das Militär keine Befehlsgewalt über Zivilisten.
OpenSubtitles v2018

This area is now under Naval military jurisdiction.
Dieses Gebiet untersteht ab sofort der Befehlsgewalt der Navy.
OpenSubtitles v2018

Military jurisdiction is abolished except in time of war and on board war vessels.
Die Militärgerichtsbarkeit ist aufzuheben, außer für Kriegszeiten und an Bord der Kriegsschiffe.
ParaCrawl v7.1

Kendra was raped under military jurisdiction.
Kendra wurde unter Militärgerichtsbarkeit vergewaltigt.
OpenSubtitles v2018

Making Slovak police subject to military jurisdiction quite self-evidently goes against what has been laid down by the Council of Europe, not to mention police ethics.
Die Unterstellung der Polizei unter die Militärgerichtsbarkeit in der Slowakei ist ganz offensichtlich ein Verstoß gegen die Bestimmungen des Europarats bzw. die Polizeiethik.
Europarl v8

We hope that ratification will follow these signatures and that by continuing along this path, we will see the abolition of the death penalty, Lebanon's participation in the International Criminal Court, the truth about missing persons and a revised legal system which specifies the limits and role of military jurisdiction.
Wir hoffen, dass nach der Unterzeichnung die Ratifizierung folgt und dass es in Fortsetzung dieses Weges zur Abschaffung der Todesstrafe, zum Beitritt des Libanon zum Vertrag für den Internationalen Strafgerichtshof, zur Aufklärung des Verbleibs der verschwundenen Personen und zu einer reformierten Rechtsordnung kommt, welche die Grenzen und die Rolle der Militärgerichtsbarkeit deutlich macht.
Europarl v8

In the area of justice and home affairs, the establishment of the State Union Court and the restriction of military jurisdiction are positive developments that need to be followed by effective implementation.
Auf dem Gebiet Justiz und Inneres stellen die Errichtung des Gerichtshofs der Staatenunion und die Einschränkungen für die Militärgerichtsbarkeit positive Entwicklungen dar, die nun wirksam in die Praxis umgesetzt werden müssen.
TildeMODEL v2018

The reform would establish the principle that all offences committed by members of the armed forces during operations and/or procedures would be "related to the service" and would consequently be subject, at least in the first instance, to military jurisdiction.
Diese Reform geht von der Annahme aus, dass alle von Mitgliedern der Staatsgewalt bei Aktionen oder Verfahren begangenen Delikte "mit der Dienstausübung" im Zusammenhang stehen und somit in erster Instanz der Militärgerichtsbarkeit unterliegen.
TildeMODEL v2018

No disrespect, sir, but outside martial law, the military has no jurisdiction on home soil.
Keine Respektlosigkeit, Sir, aber außerhalb des Kriegsrechts, das Militär hat keine Zuständigkeit auf heimischem Boden.
OpenSubtitles v2018

During the Second World War, he worked as an intelligence officer until he was named senior staff judge in the National Socialist military jurisdiction in 1944.
Im Zweiten Weltkrieg tat er seinen Dienst als Nachrichtenoffizier an, ehe er im Jahr 1944 zum Oberstabsrichter in der nationalsozialistischen Militärgerichtsbarkeit ernannt wurde.
WikiMatrix v1

Defense counsel Poullada unsuccessfully made several requests as to the Military Court's jurisdiction.
Der Verteidiger Poullada stellte während des Verfahrens erfolglos mehrere Anträge, etwa um die Zuständigkeit des Militärgerichts für das Dora-Verfahren überprüfen zu lassen.
WikiMatrix v1

Prior to the start of the Dora Trial, 12 former members of the SS administration at Mittelbau-Dora had already been convicted of war crimes under British military jurisdiction in the Belsen Trial.
Zuvor waren bereits im Bergen-Belsen-Prozess auch zwölf ehemalige Angehörige der Lagermannschaft von Dora-Mittelbau unter britischer Militärgerichtsbarkeit verurteilt worden.
WikiMatrix v1