Translation of "Mercy of fate" in German

And rely husband and wife in this regard have only at the mercy of fate;
Und verlassen Mann und Frau in dieser Hinsicht nur auf die Gnade des Schicksals haben;
ParaCrawl v7.1

The Commander-in-Chief after shamefully leaving us to the mercy of fate, ran away like the lowest coward and rascal.
Der Oberkommandierende ist davon und hat uns dem Schicksal ausgeliefert. Er ist geflohen wie die letzte Kanaille, wie ein Feigling.
OpenSubtitles v2018

Exemplary because it proves that the Balkan countries are not at the mercy of fate and that those of them which so wish are already in a position to meet the standard requirements imposed by the European Union in stability and association agreements.
Beispielhaft deswegen, weil er zeigt, daß es kein unausweichliches Schicksal der Balkanländer gibt, und daß diejenigen Länder, die dies wollen, schon heute imstande sind, die von der Europäischen Union geforderten üblichen Voraussetzungen für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zu erfüllen.
Europarl v8

Knowledge, which does not move in this framework, which therefore does not awaken in man neither faith in my love, wisdom and omnipotence, nor promotes the maturity of the soul of the individual, knowledge, which moreover stands in opposition to the teaching of Christ insofar as that it negates free will of man, therefore man would be completely will-lessly at the mercy of fate – knowledge, which further believes to be able to unveil to man the future covered by my wisdom, is no spirit work and therefore also not in my will, rather a means of my opponent, to push men away from true knowledge and to mislead their thinking.
Ein Wissen, das sich nicht in diesem Rahmen bewegt, das also im Menschen weder den Glauben an Meine Liebe, Weisheit und Allmacht erweckt, noch die Seelenreife des einzelnen fördert, ein Wissen, das zudem im Widerspruch steht zur Lehre Christi insofern, als daß es den freien Willen des Menschen verneint, also der Mensch völlig willenlos dem Schicksal ausgeliefert wäre - ein Wissen, das ferner eine von Meiner Weisheit dem Menschen verhüllte Zukunft entschleiern zu können glaubt, ist kein Geisteswirken und also auch nicht in Meinem Willen, vielmehr ein Mittel Meines Gegners, die Menschen vom wahren Wissen abzudrängen und ihr Denken irrezuführen.
ParaCrawl v7.1

In the distant past, cockroaches had egg-laying, which allowed laying eggs inside the substrate and leaving them there almost to the mercy of fate.
In der fernen Vergangenheit hatten Kakerlaken Eiablagen, wodurch Eier in das Substrat gelegt und dort fast dem Schicksal ausgeliefert wurden.
ParaCrawl v7.1

The population of the deafest corners received a stable relation with the outside world, ceased to feel like the disadvantaged in any circumstances left to the mercy of fate.
Die Bevölkerung der taubsten Winkel hat die standfeste Verbindung mit der Außenwelt bekommen, hat aufgehört, sich elend in beliebigen Umständen, geworfen auf die Willkür des Schicksals zu fühlen.
ParaCrawl v7.1

The reactionary government of bourgeois and landowner Poland fled Warsaw, having left the people to the mercy of fate.
Die reaktionäre Regierung bürgerlich-pomeschtschitschjej Polens lief aus Warschau, das Volk auf die Willkür des Schicksals geworfen.
ParaCrawl v7.1

After all at any time it is possible to leave to the mercy of fate the Russian biathlonists and to show them, and together with them and to the poor student as it is necessary to go correctly on a ski track.
Doch kann man auf die Willkür des Schicksals der russischen Biathlonsportler und vorführen von ihm, und zusammen mit ihnen und dem Vierersammler zu jeder Zeit werfen, wie man nach der Schispur richtig gehen muss.
ParaCrawl v7.1

However, if the Polish government left returnees to the mercy of fate, then essential help was given by the American charitable organization distributing seeds, the food and material aid the person in need.
Im übrigen, wenn die polnische Regierung woswraschtschenzew auf die Willkür des Schicksals abgab, so leistete die wesentliche Hilfe die amerikanische wohltätige Organisation, die die Samen verteilte, die Lebensmittel- und materielle Hilfe dem Bedürftigen.
ParaCrawl v7.1

For this purpose be interested how to treat bruises, and undertake the necessary measures at once, without leaving a problem to the mercy of fate.
Dazu interessieren Sie sich, wie die Stöße zu behandeln, und unternehmen Sie die nötigen Maße sofort, den Problem auf die Willkür des Schicksals nicht abgebend.
ParaCrawl v7.1

I also believe that it is very important for these measures to be coordinated with measures for regional development, and for these to be complementary, so as to avoid a concentration of industry, businesses and services in certain regions, while other more remote regions are left to the mercy of fate.
Ich glaube auch, dass es sehr wichtig ist, diese Maßnahmen auf die Maßnahmen für regionale Entwicklung abzustimmen. Letztere müssen komplementär sein, um eine Konzentration von Industrie, Unternehmen und Dienstleistungen in bestimmten Regionen zu verhindern, während andere entlegenere Regionen ihrem Schicksal überlassen werden.
Europarl v8

You are in an inactive life-phase and at the mercy of fate and chance, those forces of the light and dark rooms that control you and intervene when you do not use your own Will.
Du befindest dich in einer inaktiven Lebensphase und lieferst dich damit dem Schicksal aus, dem Zu-Fall, jenen dich bestimmenden Mächten der lichten und dunklen Räume, die dann eingreifen, wenn du deinen eigenen Willen nicht nutzt. Du sprichst von dir selbst als „man“.
ParaCrawl v7.1

Children have been left to the mercies of fate.
Kinder sind ihrem Schicksal überlassen worden.
ParaCrawl v7.1