Translation of "Mercy of fate" in German
And
rely
husband
and
wife
in
this
regard
have
only
at
the
mercy
of
fate;
Und
verlassen
Mann
und
Frau
in
dieser
Hinsicht
nur
auf
die
Gnade
des
Schicksals
haben;
ParaCrawl v7.1
The
Commander-in-Chief
after
shamefully
leaving
us
to
the
mercy
of
fate,
ran
away
like
the
lowest
coward
and
rascal.
Der
Oberkommandierende
ist
davon
und
hat
uns
dem
Schicksal
ausgeliefert.
Er
ist
geflohen
wie
die
letzte
Kanaille,
wie
ein
Feigling.
OpenSubtitles v2018
Exemplary
because
it
proves
that
the
Balkan
countries
are
not
at
the
mercy
of
fate
and
that
those
of
them
which
so
wish
are
already
in
a
position
to
meet
the
standard
requirements
imposed
by
the
European
Union
in
stability
and
association
agreements.
Beispielhaft
deswegen,
weil
er
zeigt,
daß
es
kein
unausweichliches
Schicksal
der
Balkanländer
gibt,
und
daß
diejenigen
Länder,
die
dies
wollen,
schon
heute
imstande
sind,
die
von
der
Europäischen
Union
geforderten
üblichen
Voraussetzungen
für
ein
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
zu
erfüllen.
Europarl v8
Knowledge,
which
does
not
move
in
this
framework,
which
therefore
does
not
awaken
in
man
neither
faith
in
my
love,
wisdom
and
omnipotence,
nor
promotes
the
maturity
of
the
soul
of
the
individual,
knowledge,
which
moreover
stands
in
opposition
to
the
teaching
of
Christ
insofar
as
that
it
negates
free
will
of
man,
therefore
man
would
be
completely
will-lessly
at
the
mercy
of
fate
–
knowledge,
which
further
believes
to
be
able
to
unveil
to
man
the
future
covered
by
my
wisdom,
is
no
spirit
work
and
therefore
also
not
in
my
will,
rather
a
means
of
my
opponent,
to
push
men
away
from
true
knowledge
and
to
mislead
their
thinking.
Ein
Wissen,
das
sich
nicht
in
diesem
Rahmen
bewegt,
das
also
im
Menschen
weder
den
Glauben
an
Meine
Liebe,
Weisheit
und
Allmacht
erweckt,
noch
die
Seelenreife
des
einzelnen
fördert,
ein
Wissen,
das
zudem
im
Widerspruch
steht
zur
Lehre
Christi
insofern,
als
daß
es
den
freien
Willen
des
Menschen
verneint,
also
der
Mensch
völlig
willenlos
dem
Schicksal
ausgeliefert
wäre
-
ein
Wissen,
das
ferner
eine
von
Meiner
Weisheit
dem
Menschen
verhüllte
Zukunft
entschleiern
zu
können
glaubt,
ist
kein
Geisteswirken
und
also
auch
nicht
in
Meinem
Willen,
vielmehr
ein
Mittel
Meines
Gegners,
die
Menschen
vom
wahren
Wissen
abzudrängen
und
ihr
Denken
irrezuführen.
ParaCrawl v7.1
In
the
distant
past,
cockroaches
had
egg-laying,
which
allowed
laying
eggs
inside
the
substrate
and
leaving
them
there
almost
to
the
mercy
of
fate.
In
der
fernen
Vergangenheit
hatten
Kakerlaken
Eiablagen,
wodurch
Eier
in
das
Substrat
gelegt
und
dort
fast
dem
Schicksal
ausgeliefert
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
population
of
the
deafest
corners
received
a
stable
relation
with
the
outside
world,
ceased
to
feel
like
the
disadvantaged
in
any
circumstances
left
to
the
mercy
of
fate.
Die
Bevölkerung
der
taubsten
Winkel
hat
die
standfeste
Verbindung
mit
der
Außenwelt
bekommen,
hat
aufgehört,
sich
elend
in
beliebigen
Umständen,
geworfen
auf
die
Willkür
des
Schicksals
zu
fühlen.
ParaCrawl v7.1
The
reactionary
government
of
bourgeois
and
landowner
Poland
fled
Warsaw,
having
left
the
people
to
the
mercy
of
fate.
Die
reaktionäre
Regierung
bürgerlich-pomeschtschitschjej
Polens
lief
aus
Warschau,
das
Volk
auf
die
Willkür
des
Schicksals
geworfen.
ParaCrawl v7.1
After
all
at
any
time
it
is
possible
to
leave
to
the
mercy
of
fate
the
Russian
biathlonists
and
to
show
them,
and
together
with
them
and
to
the
poor
student
as
it
is
necessary
to
go
correctly
on
a
ski
track.
Doch
kann
man
auf
die
Willkür
des
Schicksals
der
russischen
Biathlonsportler
und
vorführen
von
ihm,
und
zusammen
mit
ihnen
und
dem
Vierersammler
zu
jeder
Zeit
werfen,
wie
man
nach
der
Schispur
richtig
gehen
muss.
ParaCrawl v7.1
However,
if
the
Polish
government
left
returnees
to
the
mercy
of
fate,
then
essential
help
was
given
by
the
American
charitable
organization
distributing
seeds,
the
food
and
material
aid
the
person
in
need.
Im
übrigen,
wenn
die
polnische
Regierung
woswraschtschenzew
auf
die
Willkür
des
Schicksals
abgab,
so
leistete
die
wesentliche
Hilfe
die
amerikanische
wohltätige
Organisation,
die
die
Samen
verteilte,
die
Lebensmittel-
und
materielle
Hilfe
dem
Bedürftigen.
ParaCrawl v7.1
For
this
purpose
be
interested
how
to
treat
bruises,
and
undertake
the
necessary
measures
at
once,
without
leaving
a
problem
to
the
mercy
of
fate.
Dazu
interessieren
Sie
sich,
wie
die
Stöße
zu
behandeln,
und
unternehmen
Sie
die
nötigen
Maße
sofort,
den
Problem
auf
die
Willkür
des
Schicksals
nicht
abgebend.
ParaCrawl v7.1
I
also
believe
that
it
is
very
important
for
these
measures
to
be
coordinated
with
measures
for
regional
development,
and
for
these
to
be
complementary,
so
as
to
avoid
a
concentration
of
industry,
businesses
and
services
in
certain
regions,
while
other
more
remote
regions
are
left
to
the
mercy
of
fate.
Ich
glaube
auch,
dass
es
sehr
wichtig
ist,
diese
Maßnahmen
auf
die
Maßnahmen
für
regionale
Entwicklung
abzustimmen.
Letztere
müssen
komplementär
sein,
um
eine
Konzentration
von
Industrie,
Unternehmen
und
Dienstleistungen
in
bestimmten
Regionen
zu
verhindern,
während
andere
entlegenere
Regionen
ihrem
Schicksal
überlassen
werden.
Europarl v8
You
are
in
an
inactive
life-phase
and
at
the
mercy
of
fate
and
chance,
those
forces
of
the
light
and
dark
rooms
that
control
you
and
intervene
when
you
do
not
use
your
own
Will.
Du
befindest
dich
in
einer
inaktiven
Lebensphase
und
lieferst
dich
damit
dem
Schicksal
aus,
dem
Zu-Fall,
jenen
dich
bestimmenden
Mächten
der
lichten
und
dunklen
Räume,
die
dann
eingreifen,
wenn
du
deinen
eigenen
Willen
nicht
nutzt.
Du
sprichst
von
dir
selbst
als
„man“.
ParaCrawl v7.1
Children
have
been
left
to
the
mercies
of
fate.
Kinder
sind
ihrem
Schicksal
überlassen
worden.
ParaCrawl v7.1