Translation of "Media power" in German
There
are
no
restrictions
applying
to
editors
in
respect
of
the
concentration
of
media
power.
Für
Herausgeber
gelten
keinerlei
Restriktionen
in
Bezug
auf
die
Konzentration
medialer
Macht.
Europarl v8
With
the
media
's
power,
it
became
a
spectacle.
Mit
der
Macht
der
Medien
wurde
daraus
ein
Spektakel.
OpenSubtitles v2018
Use
Social
Media
power.
Die
Nutzung
der
Sozialen
Medien
macht.
CCAligned v1
The
center
of
media
power
is
shifting.
Das
Zentrum
der
Medienmacht
verlagert
sich.
ParaCrawl v7.1
Social
media
adds
more
power
to
your
links.
Soziale
Medien
erhöhen
die
Wirksamkeit
Deiner
Links.
ParaCrawl v7.1
You
can't
tell
me
that
the
media
doesn't
have
power.
Es
kann
mir
keiner
erzählen,
dass
die
Medien
keine
Macht
haben.
ParaCrawl v7.1
We
have
examples
of
media
power
and
political
power
being
concentrated
in
one
pair
of
hands.
Wir
haben
Beispiele
dafür,
dass
Medienmacht
und
politische
Macht
in
einer
Hand
konzentriert
sind.
Europarl v8
We
were
shocked
how
the
media
abused
their
power
to
harm
Bruno
Gröning.
Wir
waren
erschüttert
wie
die
Medien
ihre
Macht
genutzt
haben
Bruno
Gröning
zu
schaden.
ParaCrawl v7.1
We
were
shocked
how
the
media
abused
their
power
in
order
to
harm
Bruno
Gröning.
Wir
waren
erschüttert
wie
die
Medien
ihre
Macht
genutzt
haben
Bruno
Gröning
zu
schaden.
ParaCrawl v7.1
Also,
the
opposition
can
only
have
exposure
on
social
networks,
there
is
no
media
power
in
their
hands.
Zudem
könne
Oppositionelle
nur
in
Sozialnetzwerken
von
sich
erzählen,
in
ihren
Händen
liegt
keine
Medienmacht.
ParaCrawl v7.1
Let
us
add
that,
since
the
same
man
and
his
family
hold
both
the
political
power
and
the
media
power,
we
are
faced
with
an
obvious
conflict
of
interest
that
is
incompatible
with
a
major
democracy,
a
democracy
that
is
modern
and
vibrant,
thanks
to
its
active
citizens.
Da
ein
und
derselbe
Mann
und
dessen
Familie
sowohl
über
die
politische
als
auch
über
die
Medienmacht
verfügen,
sind
wir
hier
mit
einem
offensichtlichen
Interessenkonflikt
konfrontiert,
der
unvereinbar
ist
mit
einer
führenden
Demokratie,
einer
dank
ihrer
aktiven
Bürger
modernen
und
dynamischen
Demokratie.
Europarl v8
This
observatory
would
monitor
respect
for
the
principle
of
the
separation
of
powers
between
political
power
and
media
power
throughout
the
Union,
the
implementation
of
a
maximum
concentration
threshold
in
the
media,
respect
for
journalists'
rights
to
inform,
and
respect
for
publication
rights
for
independent
newspapers.
Diese
Aufsicht
würde
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
Gewaltenteilung
zwischen
politischer
Macht
und
Medienmacht
überall
in
der
Europäischen
Union
überwachen,
ebenso
die
Einführung
von
Obergrenzen
für
die
Medienkonzentration,
die
Achtung
der
Rechte
von
Journalisten,
zu
informieren,
und
die
Achtung
der
Veröffentlichungsrechte
unabhängiger
Zeitungen.
Europarl v8
One
is
left
with
the
suspicion
that
once
a
particular
media
power
becomes
censorial,
it
has
ambitions
to
become
a
political
power
itself.
Es
drängt
sich
einem
der
Verdacht
auf,
dass
sobald
eine
bestimmte
Medienmacht
tadelsüchtig
wird,
sie
eigene
Ambitionen
bekommt,
zu
einer
politischen
Macht
zu
werden.
Europarl v8
We
pledged
to
promote
a
non-stereotyped
portrayal
of
women
in
the
media
yet,
as
a
result
of
massive
male
domination
of
media
power,
the
media
continue
to
project
negative
and
degrading
images
of
women.
Wir
haben
uns
verpflichtet,
eine
nicht
stereotype
Darstellung
von
Frauen
in
den
Medien
zu
fördern,
doch
als
Folge
massiver
männlicher
Vorherrschaft
in
den
mächtigen
Medien
projizieren
die
Medien
weiter
ein
negatives
und
erniedrigendes
Bild
von
Frauen.
Europarl v8
There
were
no
legislative
proposals
tabled
by
the
then
government
to
finally
end
the
concentration
of
the
media,
though
the
power
was
there.
Von
der
damaligen
Regierung
sind
keine
Legislativvorschläge
gekommen,
um
die
Medienkonzentration
endlich
zu
beenden,
obwohl
die
Macht
damals
vorhanden
war.
Europarl v8
It
is
in
these
transitional
countries
that
journalists
are
the
most
vulnerable
and
quickly
fall
under
the
influence
of
media
owners,
political
power
and
capital.
Gerade
in
den
Ländern,
die
sich
in
der
Übergangsphase
befinden,
sind
Journalisten
besonders
gefährdet
und
geraten
leicht
unter
den
Einfluss
von
Medienbesitzern,
politischer
Macht
und
Kapital.
Europarl v8
Much
will
also
be
demanded
of
the
rules
that
will
have
to
be
laid
down,
not
only,
to
be
sure,
under
the
television
directive,
but
also
in
parallel
with
it,
in
order
to
counteract
the
accumulation
of
economic
power,
which
becomes
media
power
and,
eventually,
also
political
power.
Es
gibt
eine
hohe
Anforderung
auch
an
Regelungen,
die
sicherlich
nicht
nur
im
Rahmen
der
Fernsehrichtlinie
zu
treffen
sind,
aber
parallel
dazu
beschlossen
werden
müssen,
um
der
Zusammenballung
von
wirtschaftlicher
Macht
zu
Medienmacht
und
letztlich
auch
zu
politischer
Macht
entgegenzuwirken.
Europarl v8
As
a
result,
the
Radical
Members
abstained
in
the
vote
that
'deplores...a
situation
is
continuing
in
which
media
power
is
concentrated
in
the
hands
of
the
Prime
Minister'
of
the
Italian
Republic.
Die
Abgeordneten
der
italienischen
Radikalen
enthalten
sich
demzufolge
der
Stimme
bei
dem
Votum,
mit
dem
'bedauert
[wird],
dass
insbesondere
in
Italien
die
Situation
anhält,
in
der
die
Macht
über
die
Medien
in
den
Händen
des
Ministerpräsidenten
konzentriert
ist'.
Europarl v8
Secondly,
in
this
age
of
electronic
democracy,
we
should
all
be
investing
in
guarantees
to
safeguard
our
long
tradition
of
democratic
values
and,
first
and
foremost,
the
separation
of
media
power
from
economic
power.
Zudem
sollten
wir
alle
im
Zeitalter
der
elektronischen
Demokratie
auch
darum
bemüht
sein,
die
lange
Tradition
der
demokratischen
Werte,
vor
allem
die
Trennung
der
medialen
und
der
wirtschaftlichen
Macht,
sicherzustellen.
Europarl v8