Translation of "Medal of honour" in German
She's
the
first
woman
ever
to
be
nominated
for
a
Medal
of
Honour
for
combat.
Sie
ist
die
erste
Frau,
die
jemals
für
eine
Ehrenmedaille
vorgeschlagen
wurde.
OpenSubtitles v2018
General
Hershberg's
got
me
investigating
a
Medal
of
Honour.
General
Hershberg
will,
dass
ich
für
eine
Ehrenmedaille
ermittele.
OpenSubtitles v2018
She'll
be
the
first
woman
to
get
the
Medal
of
Honour
for
combat.
Sie
wird
die
erste
Frau
sein,
die
eine
Ehrenmedaille
bekommt.
OpenSubtitles v2018
Son,
you
been
awarded
the
Medal
of
Honour.
Sohn,
Ihnen
wurde
die
Tapferkeitsmedaille
verliehen.
OpenSubtitles v2018
Bring
him
in,
I'll
give
him
the
Medal
of
Honour.
Gut,
bringen
Sie
ihn
mir,
und
ich
geb
ihm
einen
Orden.
OpenSubtitles v2018
His
contributions
in
Vietnam
were
awarded
with
the
medal
of
honour
from
the
Vietnamese
Government.
Seine
Forschungstätigkeit
in
Vietnam
wurde
von
der
Landesregierung
mit
einer
Ehrenmedaille
ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1
Netzers
second
feature
film
Medal
of
Honour
(2009)
was
presented
at
more
than
30
film
festivals
and
received
several
awards.
Netzers
zweiter
Spielfilm
Ehrenmedaille
(2009)
wurde
auf
über
30
Filmfestivals
gezeigt
und
mehrfach
ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1
They
gave
you,
an
imbecile,
a
moron
who
goes
on
television
and
makes
a
fool
out
of
himself
in
front
of
the
whole
damn
country,
the
Congressional
Medal
of
Honour.
Man
hat
dir
Schwachkopf,
einem
Idioten,
der
im
Fernsehen
auftritt,
der
sich
vor
dem
ganzen
Land
zum
Narren
macht,
die
Tapferkeitsmedaille
verliehen.
OpenSubtitles v2018
The
White
House
heard
we're
considering
the
Medal
of
Honour
for
a
chopper
pilot...
..who
saved
some
guys
on
a
downed
Blackhawk.
Das
Weiße
Haus
hat
gehört,
dass
wir
erwägen,
einem
Hubschrauberpiloten,
der
einige
Kerle
aus
einem
Blackhawk
gerettet
hat,
die
Ehrenmedaille
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
Did
you
know,
Mr
Gartner,
for
the
first
time
a
woman
is
being
considered...
..for
the
Medal
of
Honour
for
her
performance
under
fire?
Wussten
Sie,
Mr
Gartner,
dass
zum
ersten
Mal
eine
Frau
für
die
Ehrenmedaille
für
ihre
Leistung
im
Gefecht
ausgezeichnet
werden
soll?
OpenSubtitles v2018
General
Berger
has
decided
to
present
the
Medal
of
Honour,
in
the
name
of
the
Emperor,
to
Corporal
Hoferik
from
your
regiment
for
exemplary
bravery
in
battle
against
the
hated
enemy.
General
Berger
hat
beschlossen,
dem
Korporal
Hoferik
aus
Ihrem
Regiment
für
seine
heldenhaften
Taten
im
Kampf
den
Orden
Signum
Laudis
zu
verleihen.
OpenSubtitles v2018