Translation of "Mechanism for" in German

We need to improve the evaluation mechanism for monitoring the application of the Schengen acquis.
Wir müssen den Evaluierungsmechanismus für die Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands verbessern.
Europarl v8

The establishment of an evaluation mechanism is important for all Member States.
Die Einrichtung eines Evaluierungsmechanismus ist für alle Mitgliedstaaten von Bedeutung.
Europarl v8

A mechanism for monitoring and supervising credit rating agencies is necessary.
Ein Kontroll- und Aufsichtsmechanismus für Ratingagenturen ist notwendig.
Europarl v8

Secondly, we need a proper mechanism for day-to-day decision-making in foreign policy.
Zudem benötigen wir einen angemessenen Mechanismus für die tägliche Entscheidungsfindung in der Außenpolitik.
Europarl v8

This will be an excellent support mechanism for the labour market ministers in their work.
Er wird für die Arbeit der Arbeitsminister eine ausgezeichnete Stütze sein.
Europarl v8

I also share his criticisms of the correction mechanism for the United Kingdom.
Ebenso teile ich die an dem Ausgleichsmechanismus für das Vereinigte Königreich geübte Kritik.
Europarl v8

An effective mechanism for implementing and monitoring the strategy is also important.
Zudem ist ein effektiver Mechanismus für Umsetzung und Kontrolle der Strategie wichtig.
Europarl v8

Meanwhile, the proposed financial support mechanism for Greece was finally put in place on 11 April.
Zwischenzeitlich wurde am 11. April endlich der vorgeschlagene finanzielle Unterstützungsmechanismus für Griechenland umgesetzt.
Europarl v8

We need a permanent mechanism for resolving crises.
Wir benötigen einen dauerhaften Mechanismus zur Krisenbewältigung.
Europarl v8

Our party has never opposed the European support mechanism for Greece.
Unsere Partei war nie gegen den europäischen Unterstützungsmechanismus für Griechenland.
Europarl v8

Therefore, we require a real mechanism for evaluating Schengen.
Daher verlangen wir einen echten Mechanismus zur Evaluation von Schengen.
Europarl v8

That really is using competition policy as a mechanism for industry policy.
Dies nenne ich den Einsatz der Wettbewerbspolitik als Mechanismus zur Umsetzung einer Industriepolitik.
Europarl v8

The Union for the Mediterranean is not the only mechanism for cooperation.
Die Union für den Mittelmeerraum ist nicht der einzige Mechanismus für Zusammenarbeit.
Europarl v8

Regarding funding, there is no fund or mechanism for the time being.
Was die Finanzierung angeht, so gibt es dafür gegenwärtig noch keinen Mechanismus.
Europarl v8

We have to improve the evaluation mechanism for monitoring the application of the Schengen acquis.
Wir müssen den Evaluierungsmechanismus für die Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands verbessern.
Europarl v8

We urgently need a European mechanism for financial stability.
Wir brauchen dringend einen europäischen Mechanismus für finanzielle Stabilität.
Europarl v8

A permanent crisis resolution mechanism for the euro area is an essential piece of this jigsaw.
Ein dauerhafter Krisenbewältigungsmechanismus für den Euroraum ist ein wichtiges Stück in diesem Puzzle.
Europarl v8

There needs to be a European mechanism for consolidating sovereign debt.
Wir brauchen einen europäischen Mechanismus für die Konsolidierung der Staatsverschuldung.
Europarl v8

Yet a simple derogation mechanism for the countries concerned could easily have been introduced.
Es hätte jedoch durchaus eine Ausnahmeregelung für die betreffenden Länder eingeführt werden können.
Europarl v8

The export of live animals forms an important part of the general market mechanism for beef.
Der Export von Lebendtieren bildet einen wichtigen Teil des allgemeinen Marktmechanismus für Rindfleisch.
Europarl v8

The financial mechanism of the Convention shall be the financial mechanism for this Protocol.
Der Finanzierungsmechanismus des Übereinkommens ist gleichzeitig der Finanzierungsmechanismus für dieses Protokoll.
DGT v2019