Translation of "Meal break" in German

The same procedure was followed after the meal break.
Nach der Essenspause verfuhr man ebenso.
EUbookshop v2

Short breaks are included in the annual hours worked, but the main meal break is excluded.
Kurze Pausen sind in der jährlichen Arbeitszeit erfaßt, die Hauptessens pause aber nicht.
EUbookshop v2

Duration of shifts vary between 8 and 12 hours, including a 15 minute on-the-job paid meal break.
Schichtdauer zwischen 8 und 12 Stunden unter Miteinbeziehung einer 15minütigen bezahlten Essenspause am Arbeits platz.
EUbookshop v2

The Club is always accessible for a drink or a meal in the break time.
Der Club ist jederzeit für ein Getränk oder einen Snack zwischen den Pausen zugänglich.
CCAligned v1

Two uniforms responded to calls for help while on meal break, a residential building on fire.
Zwei Polizisten haben auf Hilferufe reagiert, als sie gerade Essenspause hatten, ein Wohngebäude in Flammen.
OpenSubtitles v2018

I'm on meal break.
Ich mache gerade Essenspause.
OpenSubtitles v2018

We had available measurements taken after lengthy rest periods in the sitting position: at the beginning of the shift when the first count was taken as subjects left the manrider, in mid­shift after the meal break.
Wir verfügten über Meßwerte, die nach einer Sitz­ruhe von längerer Dauer erstellt worden waren: zu Beginn der Schicht, wo die erste Messung an Probanden vorgenommen wurde, die aus dem Zug stiegen, nach Ablauf der halben Schicht nach der Frühstückspause.
EUbookshop v2

This sequence was interrupted by the pause corresponding to the meal break and resumed with the count taken systematically at the end of that pause.
Diese Abfolge brach mit der Frühstückspause ab und setzte erst mit der systematisch am Pausenende gemachten Messung wieder ein.
EUbookshop v2

Our measurements comprised two groups of about the same number of counts: those taken before and those taken after the meal break.
Unsere Messungen verteilten sich auf zwei ungefähr gleich große Gruppen: vor der Frühstückspause und nach der Frühstückspause durchgeführte Messungen.
EUbookshop v2

When breast feeding the scheme is the same, only additional foods are given in the second breakfast and the fourth meal, since a break of 6-8 hours is fraught with a decrease in the lactation process in the mother's body.
Wenn das Stillen das gleiche ist, werden im zweiten Frühstück und in der vierten Mahlzeit nur noch zusätzliche Nahrungsmittel gegeben, da eine Pause von 6-8 Stunden mit einer Abnahme des Laktationsprozesses im Körper der Mutter einhergeht.
ParaCrawl v7.1

And for a meal break, feel free to drop by the Motte Coquet, a peaceful and verdant area where you can discover the Sleeping Giant...
Und für eine kleine Pause zwischendurch sollten Sie unbedingt nach Motte Coquet fahren, ein ruhiger und grüner Ort, an dem Sie auf den schlafenden Riesen treffen werden...
ParaCrawl v7.1

Prophet Muhammad used to consume a very light meal before the dawn (suhoor) and moderate meal (iftaar) to break the fast at sunset, while scrupulously avoiding filling his stomach.
Der Prophet Muhammad pflegte eine sehr leichte Mahlzeit vor der Dämmerung (Suhuur) einzunehmen und eine bescheidene Mahlzeit nach Sonnenuntergang (Iftaar), um das Fasten zu brechen, dabei vermied er es, seinen Bauch zu sehr zu füllen.
ParaCrawl v7.1