Translation of "Maturity extension" in German

A maturity extension would have the added advantage of substantially reducing the need for financial aid under an ESM programme.
Die Laufzeitverlängerung hätte den zusätzlichen Vorteil, dass der Finanzierungsbedarf eines ESM-Programms deutlich verringert würde.
ParaCrawl v7.1

That way, formal haircuts on the face value of debt can be avoided via new bonds that include only a maturity extension and an interest-rate cap that is set below today’s unsustainable market rates.
So können Bewertungsabschläge des Werts der Darlehen über neue Bonds vermieden werden, die nur eine Laufzeitverlängerung und eine Zinsgrenze enthalten, die unter den nicht nachhaltigen Marktwerten liegt.
News-Commentary v14

Even if the face value of the Greek debt were not reduced, a maturity extension would still provide massive debt relief – on a present-value basis – to Greece as a euro of debt owed 30 years from now is worth much less today than the same euro owed a year from now.
Selbst bei nicht vermindertem Nennwert griechischer Anleihen würde eine Laufzeitverlängerung – auf Basis des Zeitwertes – immer noch einen massiven Schuldennachlass für Griechenland bedeuten, weil ein Euro einer von heute an 30-jährigen Anleihe viel weniger wert ist, als der gleiche Euro bei einjähriger Laufzeit.
News-Commentary v14

Latvia further declares that at the time of the adoption of the Second Measure, it along with Citadele considered in good faith that the possibility of the maturity extension of the subordinated loan in question had been provided for under the relevant Commission Decisions and the Restructuring Plan.
Lettland erklärte ferner, dass es zum Zeitpunkt der Annahme der zweiten Maßnahme ebenso wie Citadele in gutem Glauben davon ausging, dass die Möglichkeit der Laufzeitverlängerung für das in Rede stehende nachrangige Darlehen Gegenstand der einschlägigen Kommissionsbeschlüsse und des Umstrukturierungsplans gewesen sei.
DGT v2019

Ministers held a breakfast meeting to discuss the economic situation, as well as the lowering of pricing for the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM) and maturity extension issues with regard to Ireland and Portugal.
Die Minister haben bei einem Frühstückstreffen die wirtschaftliche Lage sowie die Senkung der Zinssätze für den Europäischen Finanzstabilisierungsmechanismus (EFSM) und Fragen der Lauf­zeitverlängerung hinsichtlich Irland und Portugal erörtert.
TildeMODEL v2018

Together with the maturity extension KION is requesting lenders to approve certain other commercial and technical amendments and documentary changes.
Verbunden mit der Laufzeitverlängerung hat KION den Kreditgebern auch bestimmte andere kommerzielle und technische Anpassungen des bestehenden Kreditvertrags unterbreitet.
ParaCrawl v7.1

What's crucial here is that the automatic maturity extension buys time to distinguish between illiquidity and insolvency without releasing investors from their liability and the risks being transferred to the taxpayer.
Entscheidend ist dabei: Die automatische Laufzeitverlängerung verschafft einen Zeitgewinn, der es erlaubt, zwischen Illiquidität und Insolvenz zu unterscheiden, ohne dass die Investoren aus der Haftung entlassen werden und der Steuerzahler die Risiken übernimmt.
ParaCrawl v7.1

For example, had automatic maturity extension already been available to us in 2011, Portugal would only have needed funds to cover all its budget deficits until 2014, and therefore only half of the assistance that the country actually received.
Hätte uns 2011 zum Beispiel bereits eine automatische Laufzeitverlängerung zur Verfügung gestanden, hätte Portugal nur die Mittel zur Deckung aller Haushaltsdefizite bis 2014 benötigt, und damit die Hälfte der tatsächlich ausgezahlten Hilfe.
ParaCrawl v7.1

In view of this, a proposal put forward by the Bundesbank envisages changing the contractual terms for newly issued government bonds in the euro area by introducing an automatic three-year maturity extension for all bonds, which would be activated the moment a government applies for an ESM programme.
Die Bundesbank schlägt daher vor, die Anleihebedingungen für neu begebene Staatsanleihen im Euroraum dahingehend zu ändern, dass automatisch eine dreijährige Laufzeitenverlängerung für alle Anleihen in Kraft tritt, sobald ein Staat ein ESM -Programm beantragt.
ParaCrawl v7.1

In Ukraine, expectations of a restructuring through a voluntary maturity extension seems widely expected, despite the supportive rhetoric coming from IMF officials, suggesting that additional funding may be provided given the higher financing required as a result of the country’s worse than expected conflict.
In der Ukraine scheint man im Allgemeinen von einer Restrukturierung in Form einer freiwilligen Laufzeitenverlängerung auszugehen, obwohl sich Vertreter des IWF zuletzt zuversichtlich äußerten. Diese deuteten nämlich an, dass angesichts des erhöhten Finanzierungsbedarfs infolge des unerwartet schlimmen Konflikts dieses Landes mit Russland durchaus zusätzliche Finanzmittel zur Verfügung gestellt werden könnten.
ParaCrawl v7.1

Rather, non-payment – a “default,” according to credit-rating agencies, when it involves private creditors – typically spurs a conversation about debt restructuring, which can involve maturity extensions, coupon-payment cuts, grace periods, or face-value reductions (so-called “haircuts”).
Statt dessen zieht eine Nichtzahlung, oder bei privaten Gläubigern laut der Definition der Rating-Agenturen ein „Zahlungsverzug“, normalerweise Gespräche über eine Umschuldung nach sich, in der es um Laufzeitverlängerungen, Aussetzung von Zinszahlungen, Zahlungsaufschübe oder Schuldenschnitte (so genannte „Haircuts”) gehen kann.
News-Commentary v14

With too-big-to-save countries like Spain in the clear, the debt of highly-indebted peripheral countries like Greece could be written down through interest waivers, maturity extensions, and debt exchanges.
Haben Länder wie Spanien, die zu groß sind, um sie zu retten, wieder Boden unter den Füßen, könnten die Schulden der hoch verschuldeten Peripherie-Länder wie Griechenland durch Zinsverzichte, Laufzeitverlängerungen und Schuldentausch abgeschrieben werden.
News-Commentary v14

This figure was impacted by non-recurring expenses in connection with maturity extensions and the repayment of the term loans ahead of schedule in the third quarter of 2011, which are reported in the other financial result.
Einmalige, im sonstigen Finanzergebnis ausgewiesene Aufwendungen im Zusammenhang mit der Laufzeitenverlängerung und der vorzeitigen Rückführung der Darlehen im dritten Quartal 2011 wirkten sich hier aus.
ParaCrawl v7.1