Übersetzung für "Maturity extension" in Deutsch
A
maturity
extension
would
have
the
added
advantage
of
substantially
reducing
the
need
for
financial
aid
under
an
ESM
programme.
Die
Laufzeitverlängerung
hätte
den
zusätzlichen
Vorteil,
dass
der
Finanzierungsbedarf
eines
ESM-Programms
deutlich
verringert
würde.
ParaCrawl v7.1
That
way,
formal
haircuts
on
the
face
value
of
debt
can
be
avoided
via
new
bonds
that
include
only
a
maturity
extension
and
an
interest-rate
cap
that
is
set
below
today’s
unsustainable
market
rates.
So
können
Bewertungsabschläge
des
Werts
der
Darlehen
über
neue
Bonds
vermieden
werden,
die
nur
eine
Laufzeitverlängerung
und
eine
Zinsgrenze
enthalten,
die
unter
den
nicht
nachhaltigen
Marktwerten
liegt.
News-Commentary v14
Even
if
the
face
value
of
the
Greek
debt
were
not
reduced,
a
maturity
extension
would
still
provide
massive
debt
relief
–
on
a
present-value
basis
–
to
Greece
as
a
euro
of
debt
owed
30
years
from
now
is
worth
much
less
today
than
the
same
euro
owed
a
year
from
now.
Selbst
bei
nicht
vermindertem
Nennwert
griechischer
Anleihen
würde
eine
Laufzeitverlängerung
–
auf
Basis
des
Zeitwertes
–
immer
noch
einen
massiven
Schuldennachlass
für
Griechenland
bedeuten,
weil
ein
Euro
einer
von
heute
an
30-jährigen
Anleihe
viel
weniger
wert
ist,
als
der
gleiche
Euro
bei
einjähriger
Laufzeit.
News-Commentary v14
Latvia
further
declares
that
at
the
time
of
the
adoption
of
the
Second
Measure,
it
along
with
Citadele
considered
in
good
faith
that
the
possibility
of
the
maturity
extension
of
the
subordinated
loan
in
question
had
been
provided
for
under
the
relevant
Commission
Decisions
and
the
Restructuring
Plan.
Lettland
erklärte
ferner,
dass
es
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
zweiten
Maßnahme
ebenso
wie
Citadele
in
gutem
Glauben
davon
ausging,
dass
die
Möglichkeit
der
Laufzeitverlängerung
für
das
in
Rede
stehende
nachrangige
Darlehen
Gegenstand
der
einschlägigen
Kommissionsbeschlüsse
und
des
Umstrukturierungsplans
gewesen
sei.
DGT v2019
Ministers
held
a
breakfast
meeting
to
discuss
the
economic
situation,
as
well
as
the
lowering
of
pricing
for
the
European
Financial
Stabilisation
Mechanism
(EFSM)
and
maturity
extension
issues
with
regard
to
Ireland
and
Portugal.
Die
Minister
haben
bei
einem
Frühstückstreffen
die
wirtschaftliche
Lage
sowie
die
Senkung
der
Zinssätze
für
den
Europäischen
Finanzstabilisierungsmechanismus
(EFSM)
und
Fragen
der
Laufzeitverlängerung
hinsichtlich
Irland
und
Portugal
erörtert.
TildeMODEL v2018
Together
with
the
maturity
extension
KION
is
requesting
lenders
to
approve
certain
other
commercial
and
technical
amendments
and
documentary
changes.
Verbunden
mit
der
Laufzeitverlängerung
hat
KION
den
Kreditgebern
auch
bestimmte
andere
kommerzielle
und
technische
Anpassungen
des
bestehenden
Kreditvertrags
unterbreitet.
ParaCrawl v7.1
What's
crucial
here
is
that
the
automatic
maturity
extension
buys
time
to
distinguish
between
illiquidity
and
insolvency
without
releasing
investors
from
their
liability
and
the
risks
being
transferred
to
the
taxpayer.
Entscheidend
ist
dabei:
Die
automatische
Laufzeitverlängerung
verschafft
einen
Zeitgewinn,
der
es
erlaubt,
zwischen
Illiquidität
und
Insolvenz
zu
unterscheiden,
ohne
dass
die
Investoren
aus
der
Haftung
entlassen
werden
und
der
Steuerzahler
die
Risiken
übernimmt.
ParaCrawl v7.1
For
example,
had
automatic
maturity
extension
already
been
available
to
us
in
2011,
Portugal
would
only
have
needed
funds
to
cover
all
its
budget
deficits
until
2014,
and
therefore
only
half
of
the
assistance
that
the
country
actually
received.
Hätte
uns
2011
zum
Beispiel
bereits
eine
automatische
Laufzeitverlängerung
zur
Verfügung
gestanden,
hätte
Portugal
nur
die
Mittel
zur
Deckung
aller
Haushaltsdefizite
bis
2014
benötigt,
und
damit
die
Hälfte
der
tatsächlich
ausgezahlten
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
this,
a
proposal
put
forward
by
the
Bundesbank
envisages
changing
the
contractual
terms
for
newly
issued
government
bonds
in
the
euro
area
by
introducing
an
automatic
three-year
maturity
extension
for
all
bonds,
which
would
be
activated
the
moment
a
government
applies
for
an
ESM
programme.
Die
Bundesbank
schlägt
daher
vor,
die
Anleihebedingungen
für
neu
begebene
Staatsanleihen
im
Euroraum
dahingehend
zu
ändern,
dass
automatisch
eine
dreijährige
Laufzeitenverlängerung
für
alle
Anleihen
in
Kraft
tritt,
sobald
ein
Staat
ein
ESM
-Programm
beantragt.
ParaCrawl v7.1
In
Ukraine,
expectations
of
a
restructuring
through
a
voluntary
maturity
extension
seems
widely
expected,
despite
the
supportive
rhetoric
coming
from
IMF
officials,
suggesting
that
additional
funding
may
be
provided
given
the
higher
financing
required
as
a
result
of
the
country’s
worse
than
expected
conflict.
In
der
Ukraine
scheint
man
im
Allgemeinen
von
einer
Restrukturierung
in
Form
einer
freiwilligen
Laufzeitenverlängerung
auszugehen,
obwohl
sich
Vertreter
des
IWF
zuletzt
zuversichtlich
äußerten.
Diese
deuteten
nämlich
an,
dass
angesichts
des
erhöhten
Finanzierungsbedarfs
infolge
des
unerwartet
schlimmen
Konflikts
dieses
Landes
mit
Russland
durchaus
zusätzliche
Finanzmittel
zur
Verfügung
gestellt
werden
könnten.
ParaCrawl v7.1
Rather,
non-payment
–
a
“default,”
according
to
credit-rating
agencies,
when
it
involves
private
creditors
–
typically
spurs
a
conversation
about
debt
restructuring,
which
can
involve
maturity
extensions,
coupon-payment
cuts,
grace
periods,
or
face-value
reductions
(so-called
“haircuts”).
Statt
dessen
zieht
eine
Nichtzahlung,
oder
bei
privaten
Gläubigern
laut
der
Definition
der
Rating-Agenturen
ein
„Zahlungsverzug“,
normalerweise
Gespräche
über
eine
Umschuldung
nach
sich,
in
der
es
um
Laufzeitverlängerungen,
Aussetzung
von
Zinszahlungen,
Zahlungsaufschübe
oder
Schuldenschnitte
(so
genannte
„Haircuts”)
gehen
kann.
News-Commentary v14
With
too-big-to-save
countries
like
Spain
in
the
clear,
the
debt
of
highly-indebted
peripheral
countries
like
Greece
could
be
written
down
through
interest
waivers,
maturity
extensions,
and
debt
exchanges.
Haben
Länder
wie
Spanien,
die
zu
groß
sind,
um
sie
zu
retten,
wieder
Boden
unter
den
Füßen,
könnten
die
Schulden
der
hoch
verschuldeten
Peripherie-Länder
wie
Griechenland
durch
Zinsverzichte,
Laufzeitverlängerungen
und
Schuldentausch
abgeschrieben
werden.
News-Commentary v14
This
figure
was
impacted
by
non-recurring
expenses
in
connection
with
maturity
extensions
and
the
repayment
of
the
term
loans
ahead
of
schedule
in
the
third
quarter
of
2011,
which
are
reported
in
the
other
financial
result.
Einmalige,
im
sonstigen
Finanzergebnis
ausgewiesene
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
der
Laufzeitenverlängerung
und
der
vorzeitigen
Rückführung
der
Darlehen
im
dritten
Quartal
2011
wirkten
sich
hier
aus.
ParaCrawl v7.1