Translation of "Matter of perspective" in German
It's
just
a
matter
of
perspective.
Es
ist
nur
eine
Sache
der
Betrachtungsweise.
OpenSubtitles v2018
Bad
guy
is
a
matter
of
perspective.
Bösewicht
ist
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
But
remember,
it's
all
a
matter
of
perspective.
Aber
denken
Sie
dran,
es
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
That's
a
matter
of
perspective.
Das
ist
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
My
friend,
truth
is
a
matter
of
perspective.
Mein
Freund,
die
Wahrheit
ist
eine
Sache
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
You
see,
it's
all
a
matter
of
perspective.
Wie
Sie
sehen,
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
Truth...
is
a
matter
of...perspective.
Die
Wahrheit...
ist
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
I
told
you
truth
is
a
matter
of
perspective.
Ich
sagte
Ihnen,
dass
Wahrheit
eine
Frage
der
Perspektive
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
all
a
matter
of
perspective,
sir.
Das
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive,
Sir.
OpenSubtitles v2018
As
I
said,
it's
all
a
matter
of
perspective.
Wie
ich
schon
sagte,
es
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
It's
a
simple
matter
of
perspective.
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
It's
all
a
matter
of
perspective.
Es
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
It
does
prove,
though,
how
everything
is
a
matter
of
perspective.
Ihr
verhalten
beweist,
dass
alles
nur
eine
Frage
der
Perspektive
ist.
OpenSubtitles v2018
But
age
is
also
a
matter
of
perspective.
Alter
ist
aber
auch
eine
Frage
der
Perspektive.
EUbookshop v2
Cruel
is
a
matter
of
perspective.
Grausamkeit
ist
eine
Frage
der
Perspektive.
OpenSubtitles v2018
Content
and
product
can
be
the
same
thing,
it’s
all
a
matter
of
perspective.
Inhalt
und
Produkt
können
dasselbe
sein,
alles
ist
eine
Frage
der
Perspektive.
CCAligned v1
In
all
this
it
is
a
matter
of
perspective.
Alles
in
Allem
ist
dies
eine
Frage
der
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
Miniature
is
a
matter
of
perspective.
Die
Miniatur
ist
ein
Ding
der
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
Because,
like
everything
in
life,
it’s
all
a
matter
of
perspective.
Denn,
wie
alles
im
Leben,
ist
das
eine
Frage
der
Perspektive.
CCAligned v1
It
is
simply
a
matter
of
perspective.
Es
ist
also
nur
eine
Frage
der
Sichtweise.
ParaCrawl v7.1
It's
still
a
matter
of
perspective.
Es
ist
immer
noch
eine
Frage
der
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
it
is
a
matter
of
perspective.
Genau
genommen
ist
alles
eine
Frage
der
inneren
Distanz.
ParaCrawl v7.1
But,
that's
only
a
matter
of
perspective.
Das
ist
aber
nur
eine
Frage
des
Blickwinkels.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
more
a
matter
of
perspective.
Es
mag
mehr
eine
Frage
der
Perspektive
sein.
ParaCrawl v7.1
Or
is
the
matter
of
age
simply
a
matter
of
perspective?
Oder
ist
die
Sache
mit
dem
Alter
einfach
eine
Frage
der
Perspektive?
ParaCrawl v7.1