Translation of "Matter of perspective" in German

It's just a matter of perspective.
Es ist nur eine Sache der Betrachtungsweise.
OpenSubtitles v2018

Bad guy is a matter of perspective.
Bösewicht ist eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

But remember, it's all a matter of perspective.
Aber denken Sie dran, es ist alles eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

That's a matter of perspective.
Das ist eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

My friend, truth is a matter of perspective.
Mein Freund, die Wahrheit ist eine Sache der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

You see, it's all a matter of perspective.
Wie Sie sehen, ist alles eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

Truth... is a matter of...perspective.
Die Wahrheit... ist eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

I told you truth is a matter of perspective.
Ich sagte Ihnen, dass Wahrheit eine Frage der Perspektive ist.
OpenSubtitles v2018

It's all a matter of perspective, sir.
Das ist alles eine Frage der Perspektive, Sir.
OpenSubtitles v2018

As I said, it's all a matter of perspective.
Wie ich schon sagte, es ist alles eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

It's a simple matter of perspective.
Es ist nur eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

It's all a matter of perspective.
Es ist alles eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

It does prove, though, how everything is a matter of perspective.
Ihr verhalten beweist, dass alles nur eine Frage der Perspektive ist.
OpenSubtitles v2018

But age is also a matter of perspective.
Alter ist aber auch eine Frage der Perspektive.
EUbookshop v2

Cruel is a matter of perspective.
Grausamkeit ist eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

Content and product can be the same thing, it’s all a matter of perspective.
Inhalt und Produkt können dasselbe sein, alles ist eine Frage der Perspektive.
CCAligned v1

In all this it is a matter of perspective.
Alles in Allem ist dies eine Frage der Perspektive.
ParaCrawl v7.1

Miniature is a matter of perspective.
Die Miniatur ist ein Ding der Perspektive.
ParaCrawl v7.1

Because, like everything in life, it’s all a matter of perspective.
Denn, wie alles im Leben, ist das eine Frage der Perspektive.
CCAligned v1

It is simply a matter of perspective.
Es ist also nur eine Frage der Sichtweise.
ParaCrawl v7.1

It's still a matter of perspective.
Es ist immer noch eine Frage der Perspektive.
ParaCrawl v7.1

In fact, it is a matter of perspective.
Genau genommen ist alles eine Frage der inneren Distanz.
ParaCrawl v7.1

But, that's only a matter of perspective.
Das ist aber nur eine Frage des Blickwinkels.
ParaCrawl v7.1

It may be more a matter of perspective.
Es mag mehr eine Frage der Perspektive sein.
ParaCrawl v7.1

Or is the matter of age simply a matter of perspective?
Oder ist die Sache mit dem Alter einfach eine Frage der Perspektive?
ParaCrawl v7.1