Translation of "Matrimonial law" in German
In
the
world
of
matrimonial
law,
there
are...
In
der
Welt
des
Familien-
und
Ehe-Rechts
gibt
es...
OpenSubtitles v2018
In
the
world
of
matrimonial
law,
there
are
multiple
tactics.
In
der
Welt
des
Familien-
und
Ehe-Rechts
gibt
es
zahlreiche
Strategien...
OpenSubtitles v2018
You've
just
rewritten
matrimonial
law.
Sie
haben
das
Eherecht
umgeschrieben.
OpenSubtitles v2018
Family
law,
especially
matrimonial
and
divorce
law,
is
characterised
by
a
considerable
amount
of
case
law.
Das
Familienrecht,
insbesondere
das
Ehe-
und
Scheidungsrecht,
ist
maßgeblich
von
einer
dichten
Rechtsprechung
geprägt.
ParaCrawl v7.1
This
ritual
now
belongs
to
history,
but
halakhic
matrimonial
law
still
contains
double
standards.
Dieses
Ritual
ist
inzwischen
Geschichte,
doch
misst
das
halachische
Eherecht
weiterhin
mit
zweierlei
Maß.
ParaCrawl v7.1
I
abstained
from
voting
on
this
report
as
I
believe
it
is
vital
that
the
principle
of
subsidiarity
is
always
present
in
these
matters,
especially
those
that
relate
to
family
law
and
when
addressing
issues
such
as
mutual
recognition
of
matrimonial
and
family
law.
Ich
habe
mich
bei
der
Abstimmung
über
diesen
Bericht
enthalten,
da
ich
glaube,
dass
es
sehr
wichtig
ist,
dass
das
Subsidiaritätsprinzip
bei
diesen
Angelegenheiten
stets
eingehalten
wird,
ganz
besonders
bei
Angelegenheiten
mit
familienrechtlichem
Bezug
und
bei
Themen,
bei
denen
es
um
die
gegenseitige
Anerkennung
des
Ehe-
und
Familienrechts
geht.
Europarl v8
This
book,
edited
by
Laura
Remiddi
and
prefaced
by
Tina
Anselmi,
President
of
the
National
Commission
for
the
realisation
of
Equality
between
Men
and
Women,
deals
clearly
by
means
of
question
and
answer,
with
all
women's
rights:
fundamental
constitutional
and
citizens'
rights
in
matrimonial
law,
relations,
adoption,
separation
and
divorce,
inheritance,
maternity,
education,
careers
guidance
and
training,
and
the
labour
law,
pension
and
social
security.
In
diesem
Buch,
das
von
Laura
Remiddi
zusammengestellt
und
mit
einem
Vorwort
von
Tina
Anselmi,
der
Präsidentin
des
Ausschusses
für
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern,
versehen
ist,
werden
in
einem
Frage-und-Antwort-Spiel
alle
Rechte
der
Frau
abgehandelt:
die
verfassungsmäßigen
Rechte,
die
bürgerlichen
Rechte,
das
Eherecht,
das
Abstam-mungs-
und
Adoptionsrecht,
das
Recht
auf
Bildung,
Berufsberatung
und
-ausbildung,
das
Recht
auf
Arbeit,
auf
Rente
und
Sozialversicherung.
EUbookshop v2
Michael
Aggelidis
studied
legal
science
at
the
Free
University
of
Berlin
and
the
University
of
Cologne,
and
since
1995,
he
has
worked
as
a
private
practice
lawyer
in
Bonn
who
specializes
in
legal
assistance,
as
well
as
matrimonial
and
family
law.
Michael
Aggelidis
studierte
Rechtswissenschaften
in
Berlin
und
Köln
und
ist
seit
1995
in
Bonn
als
Rechtsanwalt
in
eigener
Kanzlei
mit
dem
Schwerpunkt
Betreuungsrecht
sowie
Ehe-
und
Familienrecht
tätig.
WikiMatrix v1
E.
whereas
this
is
in
part
due
to
the
complexity
surrounding
the
legal
status
of
assisting
spouses
which
involves
Member
States'
fiscal
law,
matrimonial
law,
social
security
law,
labour
law
and
company
law,
E.
in
der
Erwägung,
daß
dies
teilweise
an
der
komplexen
Problemlage
im
Zusammenhang
mit
dem
rechtlichen
Status
mitarbeitender
Ehepartner
liegt,
in
die
das
Steuerrecht
der
Mitgliedstaaten,
das
Eherecht,
das
Sozialversicherungsrecht,
das
Arbeitsrecht
und
das
Firmenrecht
mitverwoben
sind,
EUbookshop v2
In
the
Lateran
Pacts
Italy
granted
the
Vatican
state
autonomy
and
a
say
in
Italian
family
and
matrimonial
law.
In
den
Lateranverträgen
erhält
diese
die
heutige
staatliche
Autonomie
sowie
ein
Mitsprachrecht
beim
italienischen
Familien-
und
Eherecht.
ParaCrawl v7.1
Examples
of
classes
that
may
be
offered
include
financial
analysis,
social
pensions,
economics,
ethics,
tax
law,
financial
mathematics,
inheritance
law,
matrimonial
law,
life
and
non-life
insurance,
and
sales
techniques.
Beispiele
fÃ1?4r
Klassen,
die
angeboten
werden
können,
umfassen
Finanzanalyse,
Sozialrenten,
Ökonomie,
Ethik,
Steuerrecht,
Finanzmathematik,
Erbrecht,
Eherecht,
Lebens-
und
Nichtlebensversicherung
und
Verkaufstechniken.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
importance
of
the
judgement
itself
for
the
interested
parties,
these
contribute
to
the
correct
interpretation
of
matrimonial
law.
Neben
der
Bedeutung
des
Urteils
an
sich
für
die
interessierten
Parteien
tragen
sie
dazu
bei,
das
Eherecht
richtig
auszulegen.
ParaCrawl v7.1
We
provide
the
necessary
certificates
as
part
of
our
matrimonial
and
inheritance
law
advice
and
for
transactions
in
corporate
law.
Im
Rahmen
der
ehe-
und
erbrechtlichen
Beratung
und
für
gesellschaftsrechtliche
Geschäfte
nehmen
wir
die
notwendigen
Beurkundungen
vor.
ParaCrawl v7.1
The
law
only
provides
rudimentary
regulation
on
core
issues
such
as
the
duration
and
amount
of
maintenance
contributions
or
matrimonial
property
law.
Das
Gesetz
regelt
Kernprobleme
wie
etwa
die
Dauer
und
die
Höhe
von
Unterhaltsbeiträgen
oder
das
eheliche
Güterrecht
nur
rudimentär.
ParaCrawl v7.1
During
his
work
as
an
attorny
in
Bersenbrück,
attorny
Kettler
was
active
not
only
in
the
common
civil
and
labor
laws
but
was
also
intensely
involved
in
matrimonial
and
family
law,
administrative
and
social
law,
transport
law
as
well
as
penalty
laws.
Während
seiner
anwaltlichen
Tätigkeit
in
Bersenbrück
hat
Rechtsanwalt
Kettler
neben
dem
allgemeinen
Zivilrecht
und
dem
Arbeitsrecht
auch
intensiv
im
Verkehrsrecht
und
Straf-
und
Ordnungswidrigkeitenrecht,
im
Ehe-
und
Familienrecht
sowie
Verwaltungs-
und
Sozialrecht
gearbeitet.
ParaCrawl v7.1
He
generously
dedicated
himself
to
this,
giving
himself
with
humble
willingness
in
the
various
situations
in
which
obedience
and
God's
Providence
had
placed
him:
from
university
classrooms,
in
particular
as
an
expert
in
matrimonial
law,
to
the
office
of
Dean
of
the
Faculty
of
Canon
Law
at
the
Pontifical
Gregorian
University,
to
the
important
and
responsible
office
of
Rector
Magnificent
of
the
same
athenaeum.
Ihm
hat
er
sich
großherzig
und
mit
demütiger
Bereitschaft
gewidmet
in
den
verschiedenen
Situationen,
in
die
der
Gehorsam
und
die
Vorsehung
Gottes
ihn
stellten:
in
den
Hörsälen
der
Universitäten,
besonders
als
Experte
für
das
Eherecht,
bis
hin
zum
Amt
des
Dekans
der
kirchenrechtlichen
Fakultät
der
Päpstlichen
Universität
»Gregoriana«
und
zur
hohen
Verantwortung
des
Rektors
dieser
Universität.
ParaCrawl v7.1
Canon
Law
in
general,
and
especially
matrimonial
and
procedural
law,
certainly
require
a
special
preparation
but
the
knowledge
of
the
basic
aspects
and
of
the
immediately
practical
aspects
of
canon
law,
relative
to
its
functions,
constitute
a
formative
requirement
of
primary
importance
for
all
pastoral
workers,
particularly
those
who
are
active
in
the
pastoral
care
of
families.
Das
Kirchenrecht
ganz
allgemein
und
besonders
das
Eherecht
und
das
Prozeßrecht
erfordern
natürlich
eine
besondere
Ausbildung,
aber
die
Kenntnis
der
Grundaspekte
des
Kirchenrechts
sowie
jener
Aspekte,
die
einen
unmittelbaren
Praxisbezug
haben,
was
die
eigenen
Funktionen
betrifft,
ist
von
erstrangiger
Bedeutung
in
der
Ausbildung
aller,
die
in
der
Pastoral,
insbesondere
in
der
Familienpastoral,
tätig
sind.
ParaCrawl v7.1
Only
Mussolini
initiated
the
Lateran
Treaty
in
1929,
which
granted
the
Vatican
state
autonomy
in
the
area
of
the
Vatican
and
some
extraterritorial
churches
and
a
say
in
Italian
family
and
matrimonial
law.
Erst
unter
Mussolini
kam
es
1929
zu
den
Lateranverträgen,
die
dem
Vatikan
staatliche
Autonomie
auf
dem
Gebiet
des
Vatikans
und
einiger
exterritorialer
Kirchen
zusicherten
sowie
ein
Mitbestimmungsrecht
im
italienischen
Familien-
und
Eherecht.
ParaCrawl v7.1
István
Bojt
advises
both
corporate
and
private
clients
focusing
on
corporate
law,
real
estate
law
as
well
as
matrimonial
and
inheritance
law.
He
litigates
whenever
necessary,
mainly
in
the
civil
domain.
István
Bojt
berät
Unternehmen
und
natürliche
Personen
im
Privatrecht
mit
Fokus
auf
das
Gesellschafts-
und
Immobilienrecht
sowie
das
Ehe-
und
Erbrecht.
Soweit
nötig
führt
er
Prozesse,
vornehmlich
im
zivilen
Bereich.
CCAligned v1
Howard
and
I
are
here
because
I've
learned
through
bitter
experience
that
when
it
comes
to
matrimony
and
law,
you
are
the
very
best.
Wir
sind
hier,
weil
ich
aus
bitterer
Erfahrung
gelernt
habe,
dass
Sie
in
Sachen
Eherecht
der
Allerbeste
sind.
OpenSubtitles v2018
As
regards
this,
Argentina’s
government
has
recently
passed
the
law
nº
26,618
(Egalitarian
Matrimony
Law),
which
modifies
the
Civil
Code
and
allows
marriage
between
two
persons
of
the
same
sex,
acquiring
the
same
rights
and
obligations
as
heterosexual
marriages.
Aus
diesem
Grund
hat
Argentinien
vor
kurzem
das
Gesetz
Nr.
26.618
erlassen
(Gesetz
zur
Gleichstellung
der
Ehe),
wodurch
sich
eine
Änderung
im
Zivilrecht
ergeben
hat,
die
Personen
gleichen
Geschlechts
erlaubt,
die
Ehe
einzugehen,
mit
den
gleichen
Rechten
und
Pflichten
wie
eine
heterosexuelle
Ehe.
ParaCrawl v7.1
As
regards
this,
Argentina's
government
has
recently
passed
the
law
no
26,618
(Egalitarian
Matrimony
Law),
which
modifies
the
Civil
Code
and
allows
marriage
between
two
persons
of
the
same
sex,
acquiring
the
same
rights
and
obligations
as
heterosexual
marriages.
Aus
diesem
Grund
hat
Argentinien
vor
kurzem
das
Gesetz
Nr.
26.618
erlassen
(Gesetz
zur
Gleichstellung
der
Ehe),
wodurch
sich
eine
Änderung
im
Zivilrecht
ergeben
hat,
die
Personen
gleichen
Geschlechts
erlaubt,
die
Ehe
einzugehen,
mit
den
gleichen
Rechten
und
Pflichten
wie
eine
heterosexuelle
Ehe.
ParaCrawl v7.1