Translation of "Material amount" in German

The material absorbs an amount of water several times its own weight.
Das Material nimmt das Vierfache seines Eigengewichtes an Wasser auf.
EuroPat v2

The material losses may amount to up to 20% here.
Die Materialverluste können bis zu 20% betragen.
EuroPat v2

The solvent content of the inventive, aqueous coating material can amount, for example, up to 15% by weight.
Der Lösemittelgehalt der erfindungsgemäßen wäßrigen überzugsmittel kann beispielsweise bis zu 15 Gew.-% betragen.
EuroPat v2

The same potassium salt is obtained with an analogous procedure and using, as starting material, an equivalent amount of 9a,11a-epoxy-17?-hydroxy-6?,7?-methylene-3-oxo-17a-pregn-4-ene-21-carboxylic acid methyl ester.
Dasselbe Kaliumsalz wird unter analoger Arbeitsweise ausgehend von einer äquivalenten Menge 9a,11a-Epoxy-17ß-hydroxy-6ß,7ß-methylen-3-oxo-17a-pregn-4-en-21-carbonsäure-methylester erhalten.
EuroPat v2

The maximum unrolled length of the material piece can amount to two meters or more, for example.
Die maximal ausrollbare Länge des Materialstückes kann beispielsweise zwei Meter oder mehr betragen.
EuroPat v2

The strength of the composite material can thereby amount to around 500 MPa.
Die Festigkeit des Verbundwerkstoffs kann dabei etwa 500 MPa betragen.
EuroPat v2

Depending on the primary material and the amount of DNA larger samples may be obtained.
Je nach Ausgangsmaterial und Menge der DNA-Probe ist die Abgabe größerer Menge möglich.
ParaCrawl v7.1

Service beyond twenty years will lead to no material amount of further benefits.
Arbeitsleistung nach mehr als 20 Jahren führt zu keiner wesentlichen Erhöhung der zugesagten Leistung.
DGT v2019

The slot 35 remaining between the baffle walls and the treatment material can amount to a few millimeters.
Der verbleibende Spalt 35 zwischen den Leitwänden und dem Behandlungsgut kann wenige Millimeter betragen.
EuroPat v2

With differing permeabilities of the bases of the layers to the flow material any amount of different construction are conceivable.
Mit verschiedenen Durchlässigkeiten der Lageböden für das Fliessgut sind jede Menge verschiedener Konstruktionen denkbar.
EuroPat v2

The spacing to the upper surface of the material in the auxiliary material reservoir should amount to at least approximately 15 cm.
Der Abstand zur Oberseite des im Hilfsmaterialaufnahmebehälter befindlichen Materials sollte mindestens ungefähr 15 cm betragen.
EuroPat v2

In addition, an additive component can be present in the material in an amount of 0 to 50 percent by weight.
Zudem kann eine Additivkomponente in einer Menge von 0 bis 50 Gewichtsprozent im Material vorhanden sein.
EuroPat v2

The proportion by volume of the ceramic reticular system—with respect to the electrode material—should amount to at least 30%.
Der Volumenanteil des keramischen Retikularsystems - bezogen auf das Elektrodenmaterial - soll mindestens 30% betragen.
EuroPat v2

For carrying out a vulcanization of the elastomer material, an appreciable amount of thermal energy has to be introduced into the material.
Zur Durchführung einer Vulkanisierung des elastomeren Materials muss eine beträchtliche Wärmeenergiemenge in das Material eingebracht werden.
EuroPat v2

As the active function is not an inherent feature of the passive material, the amount of released active substance should not be calculated in the value of overall migration.
Da die aktive Funktion kein inhärentes Merkmal des passiven Materials ist, sollte die Menge des freigesetzten aktiven Stoffes nicht in die Berechnung des Werts der Gesamtmigration einfließen.
DGT v2019

However, if an employee’s service in later years will lead to a materially higher level of benefit than in earlier years, an entity attributes benefit on a straight-line basis until the date when further service by the employee will lead to no material amount of further benefits.
Falls jedoch die in späteren Jahren erbrachte Arbeitsleistung eines Arbeitnehmers wesentlich höhere Anwartschaften begründet als in früheren Jahren, so hat das Unternehmen die Leistungen linear über die Berichtsperioden bis zu dem Zeitpunkt zu verteilen, ab dem weitere Arbeitsleistungen des Arbeitnehmers zu keiner wesentlichen Erhöhung der Anwartschaft mehr führen.
DGT v2019

Also, service beyond the age of 55 will lead to no material amount of further benefits.
Zudem führt die Erbringung von Arbeitsleistung nach Vollendung des 55. Lebensjahres nicht zu einer wesentlichen Erhöhung der Anwartschaft.
DGT v2019

For employees who join between the ages of 35 and 45, service beyond twenty years will lead to no material amount of further benefits.
Für Arbeitnehmer, die zwischen Vollendung des 35. und des 45. Lebensjahres eintreten, führt eine Dienstzeit von mehr als 20 Jahren nicht zu einer wesentlichen Erhöhung der Anwartschaft.
DGT v2019

For an employee who joins at the age of 55, service beyond ten years will lead to no material amount of further benefits.
Für Arbeitnehmer, die im Alter von 55 Jahren eintreten, führt eine Dienstzeit von mehr als 10 Jahren nicht zu einer wesentlichen Erhöhung der Anwartschaft.
DGT v2019