Translation of "Material amount" in German
The
material
absorbs
an
amount
of
water
several
times
its
own
weight.
Das
Material
nimmt
das
Vierfache
seines
Eigengewichtes
an
Wasser
auf.
EuroPat v2
The
material
losses
may
amount
to
up
to
20%
here.
Die
Materialverluste
können
bis
zu
20%
betragen.
EuroPat v2
The
solvent
content
of
the
inventive,
aqueous
coating
material
can
amount,
for
example,
up
to
15%
by
weight.
Der
Lösemittelgehalt
der
erfindungsgemäßen
wäßrigen
überzugsmittel
kann
beispielsweise
bis
zu
15
Gew.-%
betragen.
EuroPat v2
The
same
potassium
salt
is
obtained
with
an
analogous
procedure
and
using,
as
starting
material,
an
equivalent
amount
of
9a,11a-epoxy-17?-hydroxy-6?,7?-methylene-3-oxo-17a-pregn-4-ene-21-carboxylic
acid
methyl
ester.
Dasselbe
Kaliumsalz
wird
unter
analoger
Arbeitsweise
ausgehend
von
einer
äquivalenten
Menge
9a,11a-Epoxy-17ß-hydroxy-6ß,7ß-methylen-3-oxo-17a-pregn-4-en-21-carbonsäure-methylester
erhalten.
EuroPat v2
The
maximum
unrolled
length
of
the
material
piece
can
amount
to
two
meters
or
more,
for
example.
Die
maximal
ausrollbare
Länge
des
Materialstückes
kann
beispielsweise
zwei
Meter
oder
mehr
betragen.
EuroPat v2
The
strength
of
the
composite
material
can
thereby
amount
to
around
500
MPa.
Die
Festigkeit
des
Verbundwerkstoffs
kann
dabei
etwa
500
MPa
betragen.
EuroPat v2
Depending
on
the
primary
material
and
the
amount
of
DNA
larger
samples
may
be
obtained.
Je
nach
Ausgangsmaterial
und
Menge
der
DNA-Probe
ist
die
Abgabe
größerer
Menge
möglich.
ParaCrawl v7.1
Service
beyond
twenty
years
will
lead
to
no
material
amount
of
further
benefits.
Arbeitsleistung
nach
mehr
als
20
Jahren
führt
zu
keiner
wesentlichen
Erhöhung
der
zugesagten
Leistung.
DGT v2019
The
slot
35
remaining
between
the
baffle
walls
and
the
treatment
material
can
amount
to
a
few
millimeters.
Der
verbleibende
Spalt
35
zwischen
den
Leitwänden
und
dem
Behandlungsgut
kann
wenige
Millimeter
betragen.
EuroPat v2
With
differing
permeabilities
of
the
bases
of
the
layers
to
the
flow
material
any
amount
of
different
construction
are
conceivable.
Mit
verschiedenen
Durchlässigkeiten
der
Lageböden
für
das
Fliessgut
sind
jede
Menge
verschiedener
Konstruktionen
denkbar.
EuroPat v2
The
spacing
to
the
upper
surface
of
the
material
in
the
auxiliary
material
reservoir
should
amount
to
at
least
approximately
15
cm.
Der
Abstand
zur
Oberseite
des
im
Hilfsmaterialaufnahmebehälter
befindlichen
Materials
sollte
mindestens
ungefähr
15
cm
betragen.
EuroPat v2
In
addition,
an
additive
component
can
be
present
in
the
material
in
an
amount
of
0
to
50
percent
by
weight.
Zudem
kann
eine
Additivkomponente
in
einer
Menge
von
0
bis
50
Gewichtsprozent
im
Material
vorhanden
sein.
EuroPat v2
The
proportion
by
volume
of
the
ceramic
reticular
system—with
respect
to
the
electrode
material—should
amount
to
at
least
30%.
Der
Volumenanteil
des
keramischen
Retikularsystems
-
bezogen
auf
das
Elektrodenmaterial
-
soll
mindestens
30%
betragen.
EuroPat v2
For
carrying
out
a
vulcanization
of
the
elastomer
material,
an
appreciable
amount
of
thermal
energy
has
to
be
introduced
into
the
material.
Zur
Durchführung
einer
Vulkanisierung
des
elastomeren
Materials
muss
eine
beträchtliche
Wärmeenergiemenge
in
das
Material
eingebracht
werden.
EuroPat v2
As
the
active
function
is
not
an
inherent
feature
of
the
passive
material,
the
amount
of
released
active
substance
should
not
be
calculated
in
the
value
of
overall
migration.
Da
die
aktive
Funktion
kein
inhärentes
Merkmal
des
passiven
Materials
ist,
sollte
die
Menge
des
freigesetzten
aktiven
Stoffes
nicht
in
die
Berechnung
des
Werts
der
Gesamtmigration
einfließen.
DGT v2019
However,
if
an
employee’s
service
in
later
years
will
lead
to
a
materially
higher
level
of
benefit
than
in
earlier
years,
an
entity
attributes
benefit
on
a
straight-line
basis
until
the
date
when
further
service
by
the
employee
will
lead
to
no
material
amount
of
further
benefits.
Falls
jedoch
die
in
späteren
Jahren
erbrachte
Arbeitsleistung
eines
Arbeitnehmers
wesentlich
höhere
Anwartschaften
begründet
als
in
früheren
Jahren,
so
hat
das
Unternehmen
die
Leistungen
linear
über
die
Berichtsperioden
bis
zu
dem
Zeitpunkt
zu
verteilen,
ab
dem
weitere
Arbeitsleistungen
des
Arbeitnehmers
zu
keiner
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft
mehr
führen.
DGT v2019
Also,
service
beyond
the
age
of
55
will
lead
to
no
material
amount
of
further
benefits.
Zudem
führt
die
Erbringung
von
Arbeitsleistung
nach
Vollendung
des
55.
Lebensjahres
nicht
zu
einer
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft.
DGT v2019
For
employees
who
join
between
the
ages
of
35
and
45,
service
beyond
twenty
years
will
lead
to
no
material
amount
of
further
benefits.
Für
Arbeitnehmer,
die
zwischen
Vollendung
des
35.
und
des
45.
Lebensjahres
eintreten,
führt
eine
Dienstzeit
von
mehr
als
20
Jahren
nicht
zu
einer
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft.
DGT v2019
For
an
employee
who
joins
at
the
age
of
55,
service
beyond
ten
years
will
lead
to
no
material
amount
of
further
benefits.
Für
Arbeitnehmer,
die
im
Alter
von
55
Jahren
eintreten,
führt
eine
Dienstzeit
von
mehr
als
10
Jahren
nicht
zu
einer
wesentlichen
Erhöhung
der
Anwartschaft.
DGT v2019