Translation of "Mandatory charges" in German
Some
operators
even
claim
thatand
that
rail
traffic
is
subject
to
mandatory
track
access
charges.
Einige
Betreiber
behaupten
sogarund
dass
die
Eisenbahnen
Trassenbenutzungsgebühren
bezahlen
müssen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
your
car
rental
quote
takes
into
account
all
mandatory
charges
connected
with
your
booking
such
as:
Darüber
hinaus
berücksichtigt
Ihr
Mietwagenangebot
alle
mit
Ihrer
Buchung
verbundenen
obligatorischen
Gebühren
wie:
CCAligned v1
Prices
on
Skyscanner
always
include
an
estimate
of
all
mandatory
taxes
and
charges.
Auf
Skyscanner
angezeigte
Preise
enthalten
eine
Schätzung
aller
Pflichtsteuern
und
Gebühren.
ParaCrawl v7.1
Not
included
in
the
price
(mandatory
or
optional
charges),
payable
on
the
spot:
Nicht
im
Preis
enthalten
(vorgeschriebene
oder
obligatorische
Kosten),
vorort
zu
zahlen:
ParaCrawl v7.1
Calculation
methodologies
based
on
revenues
from
mandatory
taxes,
charges
or
levies
may
not
capture
these
exempt
bags.
Durch
Berechnungsmethoden
auf
Grundlage
von
Einnahmen
aus
obligatorischen
Steuern,
Gebühren
oder
Abgaben
werden
die
davon
befreiten
Taschen
möglicherweise
nicht
erfasst.
DGT v2019
The
EPO
list
of
approved
intermediaries
could
be
used
as
a
reference,
but
an
indicative
or
mandatory
scale
of
charges
for
the
various
services
could
be
considered.
Das
Verzeichnis
der
zur
rechtlichen
Vertretung
vor
dem
EPA
befugten
Personen
kann
zwar
als
Referenz
dienen,
aber
es
könnte
eine
unverbindliche
oder
verbindliche
Gebührenregelung
für
die
verschiedenen
Dienstleistungen
erwogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
main
reason
is
that
the
modernisation
and
expansion
of
the
railways
has
not
kept
pace
with
the
modernisation
of
the
road
network
and
that
rail
traffic
is
subject
to
mandatory
track
access
charges.
Dies
liegt
vor
allem
daran,
dass
die
Modernisierung
und
der
Ausbau
der
Schienenwege
nicht
mit
dem
Tempo
der
Modernisierung
der
Straßenverbindungen
mithalten
und
dass
die
Eisenbahnen
Trassenbenutzungsgebühren
bezahlen
müssen.
TildeMODEL v2018
Railway
projects
should
not
be
excluded
from
receiving
grants
under
this
Regulation
because
they
generate
revenue
from
mandatory
charges
under
Directive
2012/34/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[13].
Eisenbahnvorhaben
sollten
nicht
deshalb
von
Finanzhilfen
im
Rahmen
dieser
Verordnung
ausgeschlossen
werden,
weil
sie
Einnahmen
von
obligatorischen
Gebühren
gemäß
der
Richtlinie
2012/34/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[13]
generieren.
DGT v2019
The
main
reason
is
however
not
deregulation
as
such
but
that
the
modernisation
and
expansion
of
the
railways
has
not
kept
pace
with
the
modernisation
of
the
road
network
and
that
rail
traffic
is
subject
to
mandatory
track
access
charges.
Dies
liegt
jedoch
nicht
an
der
Deregulierung
an
sich,
sondern
vor
allem
daran,
dass
die
Modernisierung
und
der
Ausbau
der
Schienenwege
nicht
mit
dem
Tempo
der
Modernisierung
der
Straßenverbindungen
mithalten
und
dass
die
Eisenbahnen
Trassenbenutzungsgebühren
bezahlen
müssen.
TildeMODEL v2018
Rail
freight
companies
complain
that
excessive
track
access
charges
and
other
mandatory
charges
make
it
uneconomic
to
use
the
Tunnel.
Schienengüterverkehrsunternehmen
beklagen
übertrieben
hohe
Wegeentgelte
und
andere
obligatorische
Gebühren,
die
die
Nutzung
des
Tunnels
unrentabel
machen.
TildeMODEL v2018
The
applicant
nevertheless
maintains
that,
before
1
May
2002,
it
was
bound
in
accordance
with
Paragraph
97(3)
of
the
TKG
by
the
mandatory
charges
for
analogue
lines
that
had
been
set
in
1990
by
the
Federal
Minister
for
Post
and
Telecommunications.
Die
Klägerin
macht
allerdings
geltend,
dass
sie
nach
§
97
Abs.
3
TKG
vor
dem
1.
Mai
2002
durch
die
verbindlichen
Analoganschlussentgelte
gebunden
gewesen
sei,
wie
sie
1990
vom
BMPT
festgesetzt
worden
seien.
EUbookshop v2
Railway
projects
should
not
be
excluded
from
receiving
grants
under
this
Regulation
because
they
generate
revenue
from
mandatory
charges
under
Directive
2012/34/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
(13)
.
Eisenbahnvorhaben
sollten
nicht
deshalb
von
Finanzhilfen
im
Rahmen
dieser
Verordnung
ausgeschlossen
werden,
weil
sie
Einnahmen
von
obligatorischen
Gebühren
gemäß
der
Richtlinie
2012/34/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(13)
generieren.
ParaCrawl v7.1
Our
flight
+
car
hire
packages,
in
partnership
with
Avis,
include
all
of
the
mandatory
charges
that
you'll
need
to
drive
away
and
explore
at
your
leisure.
Unsere
Pakete
Flug
+
Mietwagen
in
Kooperation
mit
Avis
umfassen
sämtliche
Gebühren,
die
nötig
sind,
um
entspannt
loszufahren
und
zu
entdecken.
ParaCrawl v7.1
This
property
charges
mandatory
cleaning
fees
of
EUR
60
per
stay
for
the
1-bedroom
apartment,
and
EUR
70
per
stay
for
the
2-bedroom
apartment.
Dieses
Hotel
verlangt
eine
obligatorische
Reinigungsgebühre
in
Höhe
von
60
EUR
pro
Aufenthalt
für
das
Apartment
mit
1
Schlafzimmer
und
70
EUR
pro
Aufenthalt
für
das
Apartment
mit
2
Schlafzimmern.
ParaCrawl v7.1
With
no
hidden
costs,
all
mandatory
charges
are
included,
plus
Executive
Club
Members
collect
Avios
on
every
rental
and
if
you
book
an
Avis
car
enjoy
a
free
additional
driver
and
extra
Avios.
Es
gibt
keine
versteckten
Kosten,
alle
vorgeschriebenen
Gebühren
sind
enthalten
und
Executive
Club-Mitglieder
sammeln
Avios
bei
jeder
Vermietung.
Wenn
Sie
ein
Avis-Fahrzeug
buchen,
können
Sie
zusätzlich
von
einem
kostenlosen
Fahrer
und
mehr
Avios
profitieren.
ParaCrawl v7.1
The
advantages
and
disadvantages
of
mandatory
versus
optional
charging
schemes
for
road
freight
transport
were
compared.
Die
Vor-
und
Nachteile
verbindlicher
und
fakultativer
Entgeltregelungen
für
den
Güterkraftverkehr
wurden
verglichen.
TildeMODEL v2018
Pets
are
allowed
upon
request,
for
a
mandatory
additional
charge.
Haustiere
sind
auf
Anfrage
gegen
einen
obligatorischen
Aufpreis
gestattet.
ParaCrawl v7.1
Consideration
could
also
be
given
to
requiring
mandatory
charging
structures,
but
not
levels,
for
local
externalities.
Ferner
könnten
obligatorische
Gebührenstrukturen
—
nicht
jedoch
Gebührenhöhen
—
für
lokale
externe
Auswirkungen
untersucht
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
first
phase
up
to
2016,
the
phasing
in
of
a
mandatory
infrastructure
charge
for
heavy
goods
vehicles
is
envisaged.
In
der
ersten
Phase
bis
2016
ist
die
schrittweise
Einführung
einer
obligatorischen
Infrastrukturabgabe
für
Lastkraftwagen
geplant.
TildeMODEL v2018
The
mandatory
infrastructure
charge
necessary
for
laying
strong
foundations
for
the
subsequent
internalisation
of
external
costs,
has
to
be
harmonised
across
the
EU
regarding
tariff
structure,
cost
components,
collection
method
and
revenue
earmarking.
Damit
die
obligatorische
Infrastrukturabgabe
eine
starke
Grundlage
für
die
anschließende
Internalisierung
der
externen
Kosten
bilden
kann,
muss
sie
in
Bezug
auf
Tarifstruktur,
Kostenbestandteile,
Erhebungsmethode
und
zweckgebundene
Verwendung
der
Einnahmen
EU-weit
harmonisiert
werden.
TildeMODEL v2018
A
joint
assessment
of
the
pros
and
cons
of
making
external
cost
charging
mandatory
for
all
Member
States
and
the
required
degree
of
EU
co-ordination
can
then
be
reviewed.
Die
Vor-
und
Nachteile
einer
obligatorischen
Anlastung
der
externen
Kosten
in
allen
Mitgliedstaaten
und
das
notwendige
Maß
einer
gemeinschaftsweiten
Koordinierung
können
dann
gemeinsam
auf
den
Prüfstand
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
A
binding
approach
based
on
a
mandatory
charge
would
constitute
a
radical
change
compared
with
the
current
Directive
and
could
hardly
be
envisaged
without
a
transitional
period.
Die
obligatorische
Erhebung
von
Mautgebühren
würde
eine
einschneidende
Veränderung
gegenüber
der
geltenden
Richtlinie
darstellen
und
ist
nur
mit
einer
Übergangsfrist
vorstellbar.
TildeMODEL v2018