Translation of "Mandatory charges" in German

Some operators even claim thatand that rail traffic is subject to mandatory track access charges.
Einige Betreiber behaupten sogarund dass die Eisenbahnen Trassenbenutzungsgebühren bezahlen müssen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, your car rental quote takes into account all mandatory charges connected with your booking such as:
Darüber hinaus berücksichtigt Ihr Mietwagenangebot alle mit Ihrer Buchung verbundenen obligatorischen Gebühren wie:
CCAligned v1

Prices on Skyscanner always include an estimate of all mandatory taxes and charges.
Auf Skyscanner angezeigte Preise enthalten eine Schätzung aller Pflichtsteuern und Gebühren.
ParaCrawl v7.1

Not included in the price (mandatory or optional charges), payable on the spot:
Nicht im Preis enthalten (vorgeschriebene oder obligatorische Kosten), vorort zu zahlen:
ParaCrawl v7.1

Calculation methodologies based on revenues from mandatory taxes, charges or levies may not capture these exempt bags.
Durch Berechnungsmethoden auf Grundlage von Einnahmen aus obligatorischen Steuern, Gebühren oder Abgaben werden die davon befreiten Taschen möglicherweise nicht erfasst.
DGT v2019

The EPO list of approved intermediaries could be used as a reference, but an indicative or mandatory scale of charges for the various services could be considered.
Das Verzeichnis der zur rechtlichen Vertretung vor dem EPA befugten Personen kann zwar als Referenz dienen, aber es könnte eine unverbindliche oder ver­bindliche Gebührenregelung für die verschiedenen Dienstleistungen erwogen werden.
TildeMODEL v2018

The main reason is that the modernisation and expansion of the railways has not kept pace with the modernisation of the road network and that rail traffic is subject to mandatory track access charges.
Dies liegt vor allem daran, dass die Modernisierung und der Ausbau der Schienenwege nicht mit dem Tempo der Modernisierung der Straßenver­bindungen mithalten und dass die Eisenbahnen Trassenbenutzungsgebühren bezahlen müssen.
TildeMODEL v2018

Railway projects should not be excluded from receiving grants under this Regulation because they generate revenue from mandatory charges under Directive 2012/34/EU of the European Parliament and of the Council [13].
Eisenbahnvorhaben sollten nicht deshalb von Finanzhilfen im Rahmen dieser Verordnung ausgeschlossen werden, weil sie Einnahmen von obligatorischen Gebühren gemäß der Richtlinie 2012/34/EU des Europäischen Parlaments und des Rates [13] generieren.
DGT v2019

The main reason is however not deregulation as such but that the modernisation and expansion of the railways has not kept pace with the modernisation of the road network and that rail traffic is subject to mandatory track access charges.
Dies liegt jedoch nicht an der Deregulierung an sich, sondern vor allem daran, dass die Modernisierung und der Ausbau der Schienenwege nicht mit dem Tempo der Modernisierung der Straßenverbindungen mithalten und dass die Eisenbahnen Trassenbenutzungsgebühren bezahlen müssen.
TildeMODEL v2018

Rail freight companies complain that excessive track access charges and other mandatory charges make it uneconomic to use the Tunnel.
Schienengüterverkehrsunternehmen beklagen übertrieben hohe Wegeentgelte und andere obligatorische Gebühren, die die Nutzung des Tunnels unrentabel machen.
TildeMODEL v2018

The applicant nevertheless maintains that, before 1 May 2002, it was bound in accordance with Paragraph 97(3) of the TKG by the mandatory charges for analogue lines that had been set in 1990 by the Federal Minister for Post and Telecommunications.
Die Klägerin macht allerdings geltend, dass sie nach § 97 Abs. 3 TKG vor dem 1. Mai 2002 durch die verbindlichen Analoganschlussentgelte gebunden gewesen sei, wie sie 1990 vom BMPT festgesetzt worden seien.
EUbookshop v2

Railway projects should not be excluded from receiving grants under this Regulation because they generate revenue from mandatory charges under Directive 2012/34/EU of the European Parliament and of the Council (13) .
Eisenbahnvorhaben sollten nicht deshalb von Finanzhilfen im Rahmen dieser Verordnung ausgeschlossen werden, weil sie Einnahmen von obligatorischen Gebühren gemäß der Richtlinie 2012/34/EU des Europäischen Parlaments und des Rates (13) generieren.
ParaCrawl v7.1

Our flight + car hire packages, in partnership with Avis, include all of the mandatory charges that you'll need to drive away and explore at your leisure.
Unsere Pakete Flug + Mietwagen in Kooperation mit Avis umfassen sämtliche Gebühren, die nötig sind, um entspannt loszufahren und zu entdecken.
ParaCrawl v7.1

This property charges mandatory cleaning fees of EUR 60 per stay for the 1-bedroom apartment, and EUR 70 per stay for the 2-bedroom apartment.
Dieses Hotel verlangt eine obligatorische Reinigungsgebühre in Höhe von 60 EUR pro Aufenthalt für das Apartment mit 1 Schlafzimmer und 70 EUR pro Aufenthalt für das Apartment mit 2 Schlafzimmern.
ParaCrawl v7.1

With no hidden costs, all mandatory charges are included, plus Executive Club Members collect Avios on every rental and if you book an Avis car enjoy a free additional driver and extra Avios.
Es gibt keine versteckten Kosten, alle vorgeschriebenen Gebühren sind enthalten und Executive Club-Mitglieder sammeln Avios bei jeder Vermietung. Wenn Sie ein Avis-Fahrzeug buchen, können Sie zusätzlich von einem kostenlosen Fahrer und mehr Avios profitieren.
ParaCrawl v7.1

The advantages and disadvantages of mandatory versus optional charging schemes for road freight transport were compared.
Die Vor- und Nachteile verbindlicher und fakultativer Entgeltregelungen für den Güterkraftverkehr wurden verglichen.
TildeMODEL v2018

Pets are allowed upon request, for a mandatory additional charge.
Haustiere sind auf Anfrage gegen einen obligatorischen Aufpreis gestattet.
ParaCrawl v7.1

Consideration could also be given to requiring mandatory charging structures, but not levels, for local externalities.
Ferner könnten obligatorische Gebührenstrukturen — nicht jedoch Gebührenhöhen — für lokale externe Auswirkungen untersucht werden.
TildeMODEL v2018

In the first phase up to 2016, the phasing in of a mandatory infrastructure charge for heavy goods vehicles is envisaged.
In der ersten Phase bis 2016 ist die schrittweise Einführung einer obligatorischen Infrastrukturabgabe für Lastkraftwagen geplant.
TildeMODEL v2018

The mandatory infrastructure charge necessary for laying strong foundations for the subsequent internalisation of external costs, has to be harmonised across the EU regarding tariff structure, cost components, collection method and revenue earmarking.
Damit die obligatorische Infrastrukturabgabe eine starke Grundlage für die anschließende Internalisierung der externen Kosten bilden kann, muss sie in Bezug auf Tarifstruktur, Kostenbestandteile, Erhebungsmethode und zweckgebundene Verwendung der Einnahmen EU-weit harmonisiert werden.
TildeMODEL v2018

A joint assessment of the pros and cons of making external cost charging mandatory for all Member States and the required degree of EU co-ordination can then be reviewed.
Die Vor- und Nachteile einer obligatorischen Anlastung der externen Kosten in allen Mitgliedstaaten und das notwendige Maß einer gemeinschaftsweiten Koordinierung können dann gemeinsam auf den Prüfstand gestellt werden.
TildeMODEL v2018

A binding approach based on a mandatory charge would constitute a radical change compared with the current Directive and could hardly be envisaged without a transitional period.
Die obligatorische Erhebung von Mautgebühren würde eine einschneidende Veränderung gegenüber der geltenden Richtlinie darstellen und ist nur mit einer Übergangsfrist vorstellbar.
TildeMODEL v2018