Translation of "Is not in charge" in German
And
Hatake
is
not
gonna
be
in
charge
of
this
place
forever.
Und
Hatake
wird
nicht
für
immer
das
Sagen
auf
dieser
Basis
haben.
OpenSubtitles v2018
My
little
friend
is
not
in
charge
anymore,
so
maybe
you
should
go.
Mein
Kleiner
hat
nichts
mehr
zu
sagen,
deshalb
solltest
du
besser
gehen.
OpenSubtitles v2018
The
celebration
has
shown
him
once
again
that
he
is
not
in
charge
of
his
own
life.
Das
Fest
hat
ihm
erneut
vor
Augen
geführt,
dass
er
fremdbestimmt
wird.
ParaCrawl v7.1
DFS
is
not
in
charge
of
measuring
noise.
Für
Lärmmessungen
ist
die
DFS
Deutsche
Flugsicherung
GmbH
nicht
zuständig.
ParaCrawl v7.1
BfR
is
not
in
charge
of
answering
legal
questions.
Das
BfR
ist
für
die
Beantwortung
rechtlicher
Fragen
nicht
zuständig.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
Falko
Gotz
is
not
in
charge
of
the
Vietnamese
anymore.
Leider
ist
Falko
Götz
nicht
mehr
Trainer
der
Vietnamesen.
ParaCrawl v7.1
In
the
Netherlands,
the
government
is
not
in
charge
of
the
day-to-day
management
of
the
healthcare
system.
In
den
Niederlanden
wird
die
Regierung
nicht
in
der
täglichen
Verwaltung
des
Gesundheitswesens.
ParaCrawl v7.1
Yeah,
well,
Kaida
is
not
in
charge,
I
am.
Ja,
nun,
Kaida
hat
nicht
das
Sagen.
Ich
habe
es.
OpenSubtitles v2018
The
ADAC
regional
club
is
not
only
in
charge
of
the
truck
spectacle
but
also
the
SimRacing
Expo.
Der
ADAC-Regionalclub
verantwortet
nicht
nur
das
Truck
Spektakel,
sondern
auch
die
SimRacing
Expo.
ParaCrawl v7.1
But
individual
voting
remains
in
place,
so
Carney
is
not
in
sole
charge
of
policymaking,
as
he
was
at
the
Bank
of
Canada.
Doch
das
individuelle
Stimmrecht
hat
Bestand,
und
so
hat
Carney,
anders
als
bei
der
Bank
of
Canada,
nicht
allein
das
Sagen
bei
der
geldpolitischen
Gestaltung.
News-Commentary v14
Member
States
shall
ensure
that
a
guardian
is
not
placed
in
charge
of
a
disproportionate
number
of
unaccompanied
minors
at
the
same
time
that
would
render
him
or
her
unable
to
perform
his
or
her
tasks
effectively.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
einem
Vormund
keine
unverhältnismäßig
große
Zahl
unbegleiteter
Minderjähriger
gleichzeitig
anvertraut
wird,
die
es
ihm
unmöglich
machen
würde,
seine
Aufgaben
wirksam
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Regarding
conformity
with
the
safety
requirement
according
to
which
responsibility
for
railway
vehicle
maintenance
should
be
clearly
defined,
a
railway
undertaking
which
is
not
the
entity
in
charge
of
maintenance
for
all
vehicles
used
in
its
operation,
should
through
appropriate
contractual
arrangements,
such
as
the
General
Contract
of
Use
(GCU),
ensure
that
every
vehicle
has
an
entity
in
charge
of
maintenance
to
take
responsibility
for
vehicle
maintenance
in
accordance
with
Article
14a
of
Directive
2004/49/EC.
Hinsichtlich
der
Erfüllung
der
Sicherheitsanforderung,
dass
die
Zuständigkeit
für
die
Instandhaltung
von
Schienenfahrzeugen
klar
festzulegen
ist,
sollte
ein
Eisenbahnunternehmen,
das
nicht
die
für
die
Instandhaltung
sämtlicher
von
ihm
betriebener
Fahrzeuge
zuständige
Stelle
ist,
mittels
geeigneter
vertraglicher
Vereinbarungen,
wie
dem
Allgemeinen
Vertrag
für
die
Verwendung
von
Güterwagen
(AVV),
sicherstellen,
dass
für
jedes
Fahrzeug
eine
für
die
Instandhaltung
zuständige
Stelle
existiert,
die
für
die
Fahrzeuginstandhaltung
entsprechend
Artikel
14a
der
Richtlinie
2004/49/EG
verantwortlich
ist.
DGT v2019
That
means
that
the
consumer
is
not
in
charge
-
the
consumer
is
not
in
control
of
the
marketplace
-
and
that
is
problematic.
Das
bedeutet,
dass
der
Verbraucher
nicht
das
Sagen
hat
-
der
Verbraucher
muss
sich
dem
Markt
unterordnen
-
und
das
ist
problematisch.
Europarl v8
And
then
Mr
Telkämper,
who
is
not
in
charge
of
policing
this
House,
dared
to
say
that
Mrs
Grund's
words
constituted
a
criminal
offence
and
requested
the
lifting
of
her
immunity.
Wir
meinen,
daß
die
Achtung
des
Völkerrechts
unteilbar
ist
und
daß
die
Legalität
nicht
portionsweise
verabreicht
werden
darf.
EUbookshop v2
The
Commission
is
not
in
charge
of
the
market
surveillance
but
will
be
expected
to
coordinate
the
exchange
of
information
between
Member
States.
Die
Kommission
ist
für
die
Marktüberwachung
nicht
zuständig,
soll
aber
den
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
koordinieren.
EUbookshop v2
It's
just
awfully
good
that
someone
with
the
temperament
of
Donald
Trump
is
not
in
charge
of
the
law
in
our
country.
Es
ist
gut,
dass
jemand
mit
Donald
Trumps
Temperament
nicht
für
die
Justiz
in
unserem
Land
verantwortlich
ist.
OpenSubtitles v2018
Agreements
with
other
local
aid
organizations
are
in
place
in
cities
where
DRK
is
not
in
charge
of
helping
refugees
directly.
In
den
Städten,
in
denen
das
DRK
nicht
direkt
mit
der
Flüchtlingshilfe
betraut
ist,
besteht
Kontakt
mit
anderen
lokalen
Hilfsorganisationen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
the
order
of
the
Holy
Spirit,
because
not
only
is
the
Holy
Spirit
not
in
charge
of
the
meetings
he
goes
to,
He
is
also
not
in
charge
of
his
daily
life.
Es
ist
nicht
die
Ordnung
des
Geistes,
denn
der
Geist
führt
nicht
nur
nicht
die
Versammlung
zu
er
geht,
er
führt
ihn
auch
nicht
in
seinem
täglichen
Leben.
ParaCrawl v7.1
If
the
wall
is
not
put
in
charge
of
the
furniture,
it
is
possible
to
use
massive
canvases.
Wenn
die
Wand
nicht
verantwortlich
für
die
Möbel
gestellt
wird,
ist
es
möglich,
eine
massive
Leinwände
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Gah,
so
unflattering,
but
Sonic
Gear
is
not
in
charge
of
what
is
shown
to
intro
the
video...go
ahead
and
click,
it
is
not
all
that
scary)
Gah,
also
das
Unflattering,
aber
das
Sonic
Zahnrad
ist
nicht
verantwortlich
für
was
zum
Intro
gezeigt
wird,
den
die
video...
voran
gehen
und
klickt,
es
ist
nicht
alles,
das
furchtsam)
ParaCrawl v7.1
But
now,
he/she
is
not
in
charge
of
this
meeting,
and
you
are
assigned
to
take
over
it.
Aber
jetzt,
er
/
sie
ist
nicht
verantwortlich
für
dieses
Treffen,
und
Sie
sind
beauftragt,
es
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1