Translation of "Malnutrition rate" in German
The
malnutrition
rate
among
children
in
China
is
one-quarter
the
rate
in
India.
Die
Unterernährungsquote
bei
Kindern
in
China
beträgt
nur
ein
Viertel
von
der
in
Indien.
ParaCrawl v7.1
East
Asia
has
been
quite
successful
in
reducing
the
proportion
of
people
who
suffer
from
hunger,
while
Africa's
malnutrition
rate
has
hardly
budged.
In
Ostasien
konnte
der
Anteil
der
Hunger
leidenden
Menschen
mit
Erfolg
gesenkt
werden,
wohingegen
der
Anteil
der
mangelernährten
Menschen
in
Afrika
weitgehend
gleich
geblieben
ist.
MultiUN v1
The
rate
of
malnutrition
in
children
is
used
to
determine
the
malnutrition
rate
in
the
population,
and
then
to
determine
the
need
for
feeding
centres.
Die
Rate
der
unterernährten
Kinder
wird
verwendet,
um
die
Größenordnung
der
Unterernährten
in
der
Bevölkerung
zu
ermitteln
und
um
auf
diese
Weise
herauszufinden,
ob
Ernährungszentren
benötigt
werden.
WikiMatrix v1
The
country’s
structural
poverty
now
affects
almost
all
its
people,
as
can
be
seen
by
a
number
of
indicators:
90
%
of
the
inhabitants
have
no
access
to
clean
drinking
water,
and
whole
areas
(such
as
the
Hazarajat)
suffer
from
endemic
malnutrition,
with
the
rate
of
‘nutritional
insecurity’
reaching
70
%
in
thecapital
Kabul.
Von
der
strukturellen
Armut
ist
inzwischen
praktisch
die
gesamte
Bevölkerung
betroffen,
wie
einige
Indikatoren
zeigen:
90
%
der
Einwohner
haben
keinen
Zugang
zu
Trinkwasser,
ganze
Gebiete
leiden
unter
Mangelernährung
(z.
B.
Hazarajat),
und
in
der
Hauptstadt
Kabul
deckt
die
Nahrungsmittelversorgung
nur30
%
des
Bedarfs.
EUbookshop v2
People
that
have
fled
their
homes
suffer
high
malnutrition
and
mortality
rates.
Diese
Menschen
leiden
an
Unterernährung,
die
wiederum
zu
einer
hohen
Sterberate
führt.
TildeMODEL v2018
Malnutrition
and
mortality
rates
are
extremely
high
in
many
regions.
Die
Fälle
von
Unterernährung
und
die
Todesfallrate
sind
in
vielen
Regionen
extrem
hoch.
ParaCrawl v7.1
I
started
working
on
reducing
malnutrition
rates
through
a
pilot
project
in
a
health
centre
in
Conakry.
Ich
begann
in
einem
Pilotprojekt
im
Gesundheitszentrum
von
Conakry
zur
Bekämpfung
der
Mangelernährung.
ParaCrawl v7.1
Malnutrition
rates
have
fallen
by
a
quarter
since
1990.
Die
Unterernährung
hat
sich
seit
1990
um
ein
Viertel
reduziert.
ParaCrawl v7.1
Malnutrition
rates
there
are
surging
and
have
reached
emergency
levels
in
some
locations,
especially
among
internally
displaced
people.
Die
Unterernährungsraten
steigen
und
haben
an
einigen
Orten
Notstände
erreicht,
insbesondere
bei
Binnenvertriebenen.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
the
war,
the
programme,
among
other
achievements,
had
succeeded
in
reducing
by
half
malnutrition
rates
among
children
under
the
age
of
five.
Vor
dem
Krieg
war
durch
das
Programm,
neben
anderen
Ergebnissen,
eine
fünfzigprozentige
Reduzierung
des
Anteils
der
unter
Mangelernährung
leidenden
Kinder
unter
fünf
Jahren
erreicht
worden.
MultiUN v1
Severe
malnutrition
rates
remain
above
emergency
thresholds
in
certain
areas
in
the
south
while
surveys
could
not
be
carried
out
in
the
north.
Die
Quote
der
schweren
Unterernährung
liegt
in
bestimmten
Gebieten
im
Süden
über
der
Alarmschwelle,
im
Norden
konnte
keine
Erhebung
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
underlying
causes
of
this
persistent
food
insecurity
is
the
limited
access
to
food
among
the
poorest
which
leads
to
high
acute
malnutrition
rates,
low
levels
of
food
production,
poor
access
to
basic
services,
acute
poverty,
environmental
degradation,
rapid
population
growth
(3%
per
year),
and
poor
governance.
Die
tieferen
Ursachen
der
anhaltenden
Ernährungsunsicherheit
sind
vielfältig:
eingeschränkter
Zugang
der
Ärmsten
zu
Nahrungsmitteln,
sodass
schwere
Mangelernährung
weit
verbreitet
ist,
geringe
Nahrungsmittelproduktion,
fehlender
Zugang
zu
Basisdienstleistungen,
extreme
Armut,
Umweltzerstörung,
rasches
Bevölkerungswachstum
(mehr
als
3
%
pro
Jahr)
und
schlechte
Staatsführung.
TildeMODEL v2018
Extremely
alarming
malnutrition
rates
are
being
reported
among
refugees,
particularly
in
the
Bambasi
camp.
Die
Unterernährungsraten
bei
den
Flüchtlingen,
vor
allem
im
Lager
Bambasi,
sind
Berichten
zufolge
alarmierend
hoch.
TildeMODEL v2018
With
these
objectives
and
with
Commission
funding,
UNICEF
is
bringing
in
specialised
therapeutic
feeding
products
to
treat
severe
malnutrition
when
rates
peak
later
in
the
year.
Mit
Blick
auf
diese
Ziele
und
dank
finanzieller
Unterstützung
der
Kommission
bringt
UNICEF
spezielle
therapeutische
Nahrungsmittel
in
die
Region,
um
schwere
Fälle
von
Unterernährung
zu
behandeln,
wenn
die
Lage
sich
im
weiteren
Jahresverlauf
zuspitzt.
TildeMODEL v2018
Moyale
was
the
only
region
in
northern
Kenya
where
the
malnutrition
rates
of
the
population
remained
below
the
emergency
level
of
15
%.
Moyale
war
die
einzige
Region
Nordkenias,
in
der
der
Anteil
der
an
Unterernährung
leidenden
Bevölkerung
nicht
das
kritische
Niveau
von
15
%
erreicht
hat.
TildeMODEL v2018
In
most
areas
affected
by
drought,
malnutrition
rates
exceed
30%
–
more
than
double
the
internationally
recognised
emergency
threshold.
In
den
meisten
Dürregebieten
beläuft
sich
die
Unterernährungsquote
auf
über
30
%
und
damit
auf
mehr
als
Doppelte
des
international
anerkannten
Schwellenwerts
für
eine
akute
Notlage.
TildeMODEL v2018
Only
30%
of
the
population
has
access
to
safe
water
and
malnutrition
rates
throughout
the
country
vary
between
20%
and
40%.
Nur
30%
der
Bevölkerung
haben
Zugang
zu
sauberem
Trinkwasser,
und
der
Anteil
der
an
Unterernährung
leidenden
Menschen
schwankt
landesweit
zwischen
20%
und
40%.
TildeMODEL v2018
The
mission
identified
a
growing
need
for
food
assistance
for
the
conflict-affected
population
in
South
Yemen
as
well
as
assistance
to
those
affected
by
drought,
which
boosted
food
insecurity
and
malnutrition
rates
in
some
parts
of
the
country.
Sie
ergab,
dass
immer
mehr
Nahrungsmittel
für
die
vom
Konflikt
betroffene
Bevölkerung
in
Südjemen
sowie
Hilfsgüter
für
die
Dürreopfer
benötigt
werden,
weil
in
manchen
Teilen
des
Landes
die
Ernährungssicherheit
schwindet
und
die
Unterernährung
zunimmt.
TildeMODEL v2018
Acute
malnutrition
rates
are
rising
rapidly
and
emergency
food
and
humanitarian
assistance
is
necessary
to
enable
the
most
vulnerable
households
to
survive
through
the
hungry
period
until
the
next
harvest
in
November.
Angesichts
der
rasch
ansteigenden
Rate
der
akuten
Unterernährung
sind
die
bedürftigsten
Haushalte
auf
Ernährungssoforthilfe
und
humanitäre
Hilfe
angewiesen,
um
während
der
Hungerperiode
bis
zur
nächsten
Ernte
im
November
zu
überleben.
TildeMODEL v2018
Considering
how
fast
this
crisis
is
growing,
and
the
number
of
people
it
is
affecting,
Yemen
is
becoming
one
of
the
direst
humanitarian
crises
in
the
world
today
with
record
malnutrition
rates.
Bedenkt
man,
wie
rasch
sich
die
Lage
zuspitzt
und
wie
viele
Menschen
davon
betroffen
sind,
so
droht
in
Jemen
wegen
akuter
Unterernährung
eine
der
größten
humanitären
Katastrophen
weltweit.
TildeMODEL v2018
The
follow-up
study,
published
in
October
2008,
reported
that
poverty-related
crime,
malnutrition
rates
among
children
and
school
drop
outs
had
decreased
since
the
inception
of
the
project.
Eine
Studie
zur
Evaluation
des
Projektes
ergab,
dass
durch
Armut
bedingte
Kriminalität,
Unterernährung
von
Kindern
und
Fehlen
von
Kindern
in
der
Schule
seit
Beginn
des
Projekts
zurückgingen.
WikiMatrix v1