Übersetzung für "Malnutrition rate" in Deutsch

The malnutrition rate among children in China is one-quarter the rate in India.
Die Unterernährungsquote bei Kindern in China beträgt nur ein Viertel von der in Indien.
ParaCrawl v7.1

East Asia has been quite successful in reducing the proportion of people who suffer from hunger, while Africa's malnutrition rate has hardly budged.
In Ostasien konnte der Anteil der Hunger leidenden Menschen mit Erfolg gesenkt werden, wohingegen der Anteil der mangelernährten Menschen in Afrika weitgehend gleich geblieben ist.
MultiUN v1

The rate of malnutrition in children is used to determine the malnutrition rate in the population, and then to determine the need for feeding centres.
Die Rate der unterernährten Kinder wird verwendet, um die Größenordnung der Unterernährten in der Bevölkerung zu ermitteln und um auf diese Weise herauszufinden, ob Ernährungszentren benötigt werden.
WikiMatrix v1

The country’s structural poverty now affects almost all its people, as can be seen by a number of indicators: 90 % of the inhabitants have no access to clean drinking water, and whole areas (such as the Hazarajat) suffer from endemic malnutrition, with the rate of ‘nutritional insecurity’ reaching 70 % in thecapital Kabul.
Von der strukturellen Armut ist inzwischen praktisch die gesamte Bevölkerung betroffen, wie einige Indikatoren zeigen: 90 % der Einwohner haben keinen Zugang zu Trinkwasser, ganze Gebiete leiden unter Mangelernährung (z. B. Hazarajat), und in der Hauptstadt Kabul deckt die Nahrungsmittelversorgung nur30 % des Bedarfs.
EUbookshop v2

People that have fled their homes suffer high malnutrition and mortality rates.
Diese Menschen leiden an Unterernährung, die wiederum zu einer hohen Sterberate führt.
TildeMODEL v2018

Malnutrition and mortality rates are extremely high in many regions.
Die Fälle von Unterernährung und die Todesfallrate sind in vielen Regionen extrem hoch.
ParaCrawl v7.1

I started working on reducing malnutrition rates through a pilot project in a health centre in Conakry.
Ich begann in einem Pilotprojekt im Gesundheitszentrum von Conakry zur Bekämpfung der Mangelernährung.
ParaCrawl v7.1

Malnutrition rates have fallen by a quarter since 1990.
Die Unterernährung hat sich seit 1990 um ein Viertel reduziert.
ParaCrawl v7.1

Malnutrition rates there are surging and have reached emergency levels in some locations, especially among internally displaced people.
Die Unterernährungsraten steigen und haben an einigen Orten Notstände erreicht, insbesondere bei Binnenvertriebenen.
ParaCrawl v7.1

Prior to the war, the programme, among other achievements, had succeeded in reducing by half malnutrition rates among children under the age of five.
Vor dem Krieg war durch das Programm, neben anderen Ergebnissen, eine fünfzigprozentige Reduzierung des Anteils der unter Mangelernährung leidenden Kinder unter fünf Jahren erreicht worden.
MultiUN v1

Severe malnutrition rates remain above emergency thresholds in certain areas in the south while surveys could not be carried out in the north.
Die Quote der schweren Unterernährung liegt in bestimmten Gebieten im Süden über der Alarmschwelle, im Norden konnte keine Erhebung durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

The underlying causes of this persistent food insecurity is the limited access to food among the poorest which leads to high acute malnutrition rates, low levels of food production, poor access to basic services, acute poverty, environmental degradation, rapid population growth (3% per year), and poor governance.
Die tieferen Ursachen der anhaltenden Ernährungsunsicherheit sind vielfältig: eingeschränkter Zugang der Ärmsten zu Nahrungsmitteln, sodass schwere Mangelernährung weit verbreitet ist, geringe Nahrungsmittelproduktion, fehlender Zugang zu Basisdienstleistungen, extreme Armut, Umweltzerstörung, rasches Bevölkerungswachstum (mehr als 3 % pro Jahr) und schlechte Staatsführung.
TildeMODEL v2018

Extremely alarming malnutrition rates are being reported among refugees, particularly in the Bambasi camp.
Die Unterernährungsraten bei den Flüchtlingen, vor allem im Lager Bambasi, sind Berichten zufolge alarmierend hoch.
TildeMODEL v2018

With these objectives and with Commission funding, UNICEF is bringing in specialised therapeutic feeding products to treat severe malnutrition when rates peak later in the year.
Mit Blick auf diese Ziele und dank finanzieller Unterstützung der Kommission bringt UNICEF spezielle therapeutische Nahrungsmittel in die Region, um schwere Fälle von Unterernährung zu behandeln, wenn die Lage sich im weiteren Jahresverlauf zuspitzt.
TildeMODEL v2018

Moyale was the only region in northern Kenya where the malnutrition rates of the population remained below the emergency level of 15 %.
Moyale war die einzige Region Nordkenias, in der der Anteil der an Unterernährung leidenden Bevölkerung nicht das kritische Niveau von 15 % erreicht hat.
TildeMODEL v2018

In most areas affected by drought, malnutrition rates exceed 30% – more than double the internationally recognised emergency threshold.
In den meisten Dürregebieten beläuft sich die Unterernährungsquote auf über 30 % und damit auf mehr als Doppelte des international anerkannten Schwellenwerts für eine akute Notlage.
TildeMODEL v2018

Only 30% of the population has access to safe water and malnutrition rates throughout the country vary between 20% and 40%.
Nur 30% der Bevölkerung haben Zugang zu sauberem Trinkwasser, und der Anteil der an Unterernährung leidenden Menschen schwankt landesweit zwischen 20% und 40%.
TildeMODEL v2018

The mission identified a growing need for food assistance for the conflict-affected population in South Yemen as well as assistance to those affected by drought, which boosted food insecurity and malnutrition rates in some parts of the country.
Sie ergab, dass immer mehr Nahrungsmittel für die vom Konflikt betroffene Bevölkerung in Südjemen sowie Hilfsgüter für die Dürreopfer benötigt werden, weil in manchen Teilen des Landes die Ernährungssicherheit schwindet und die Unterernährung zunimmt.
TildeMODEL v2018

Acute malnutrition rates are rising rapidly and emergency food and humanitarian assistance is necessary to enable the most vulnerable households to survive through the hungry period until the next harvest in November.
Angesichts der rasch ansteigenden Rate der akuten Unterernährung sind die bedürftigsten Haushalte auf Ernährungssoforthilfe und humanitäre Hilfe angewiesen, um während der Hungerperiode bis zur nächsten Ernte im November zu überleben.
TildeMODEL v2018

Considering how fast this crisis is growing, and the number of people it is affecting, Yemen is becoming one of the direst humanitarian crises in the world today with record malnutrition rates.
Bedenkt man, wie rasch sich die Lage zuspitzt und wie viele Menschen davon betroffen sind, so droht in Jemen wegen akuter Unterernährung eine der größten humanitären Katastrophen weltweit.
TildeMODEL v2018

The follow-up study, published in October 2008, reported that poverty-related crime, malnutrition rates among children and school drop outs had decreased since the inception of the project.
Eine Studie zur Evaluation des Projektes ergab, dass durch Armut bedingte Kriminalität, Unterernährung von Kindern und Fehlen von Kindern in der Schule seit Beginn des Projekts zurückgingen.
WikiMatrix v1