Translation of "Makes me think" in German
The
doublet
makes
me
think
of
a
coverlet
on
the
vast
bed.
Das
Wams
erinnert
mich
an
eine
Bettdecke
auf
einem
riesigen
Bett.
TED2020 v1
Just
listening
to
that
song
makes
me
think
of
you.
Wenn
ich
dieses
Lied
nur
höre,
muss
ich
an
dich
denken.
Tatoeba v2021-03-10
This
makes
me
think
of
you.
Das
lässt
mich
an
dich
denken.
Tatoeba v2021-03-10
Seeing
you
always
makes
me
think
about
my
father.
Wenn
ich
dich
sehe,
muss
ich
immer
an
meinen
Vater
denken.
Tatoeba v2021-03-10
And
it
makes
me
think
about
how
much
more
there
is
to
learn.
Ich
denke
nach,
über
all
das,
was
wir
noch
erfahren
werden.
TED2020 v1
It
makes
me
sick
to
think
of
all
that
money
doing
nobody
any
good.
Wenn
ich
daran
denke,
was
man
mit
all
dem
Geld
anfangen
könnte!
OpenSubtitles v2018
Maybe
that's
why
you
think
I'm
pretty,
and
that
makes
me
think....
Vielleicht
denkst
du
deswegen,
ich
sei
hübsch
und
daher
glaube
ich...
OpenSubtitles v2018
IF
I
LOOK
AT
LONG
ENOUGH,
MAKES
ME
THINK--
Wenn
ich
es
lang
genug
ansehe,
fange
ich
an
zu
denken...
OpenSubtitles v2018
Something
you
said
makes
me
think
so.
Du
hast
etwas
gesagt,
das
dich
verraten
hat.
OpenSubtitles v2018
It
makes
me
think
of
so
much
that
was
good
that
is
gone.
Es
erinnert
mich
an
all
das
Gute,
das
nicht
mehr
ist.
OpenSubtitles v2018
All
these
doors,
it
makes
me
think
of
the
lady
and
the
tiger.
Alle
diese
Türen
lassen
mich
an
die
Dame
und
den
Tiger
denken.
OpenSubtitles v2018
What
makes
me
think
you
don't
love
me
anymore?
Was
mich
auf
den
Gedanken
brachte,
dass
du
mich
nicht
liebst?
OpenSubtitles v2018
That
makes
me
think
that
it
might
be
a
good
idea.
Und
ich
denke,
vielleicht
wäre
es
eine
gute
Idee.
OpenSubtitles v2018
It
makes
me
think
of
my
dad
all
the
time.
Ich
würd
nur
ständig
an
meinen
Vater
denken.
OpenSubtitles v2018
It
makes
me
think
of
the
worst
thing
I
can
imagine.
Ich
muss
dabei
an
das
Schlimmste
denken,
was
ich
mir
vorstellen
kann.
OpenSubtitles v2018
And
it
makes
me
think
that
we
just
might
be
losing
a
little
focus.
Ich
fürchte,
dass
wir
uns
dadurch
vom
Wesentlichen
ablenken
lassen.
OpenSubtitles v2018
But
that's
what
makes
me
think
it
happened
for
a
reason.
Aber
das
lässt
mich
denken,
dass
es
aus
einem
bestimmten
Grund
geschah.
OpenSubtitles v2018
It
just...
it
all
makes
me
think
about
Eddie.
Das
alles
bringt
mich
dazu,
über
Eddie
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
And
you
know
what
that
makes
me
think
about
you?
Und
wissen
Sie,
was
ich
daher
über
Sie
denke?
OpenSubtitles v2018