Translation of "Make light of" in German

You can make light of it, but what you did saved my life.
Du nimmst es leicht, aber du hast mir das Leben gerettet.
OpenSubtitles v2018

Faggots exaggerate their gay attributes and make light of them.
Tunten übertreiben ihre schwulen Eigenschaften und machen sich über sie lustig.
WikiMatrix v1

I'm sorry, I didn't mean to make light of your situation.
Tut mir leid, ich wollte mich darüber nicht lustig machen.
OpenSubtitles v2018

Sorry, I didn't mean to make light of it.
Sorry, ich wollte das nicht herunterspielen.
OpenSubtitles v2018

Did you make light of August?
Hast du Licht gemacht, August?
OpenSubtitles v2018

Are we to make light of life altogether, or to treat the whole subject seriously?
Sollen wir das Leben einfach leicht neh­men oder die ganze Angelegenheit ernst behandeln?
ParaCrawl v7.1

It is possible to make a light massage of heart and an artificial respiration.
Man kann die leichte Massage des Herzes und die künstliche Atmung machen.
ParaCrawl v7.1

Do not think that I make light of your suffering.
Denke nicht, dass Ich es mir mit deinem Leiden leicht mache.
ParaCrawl v7.1

But, it's not good to make light of someone's misfortune.
Aber, es ist nicht gut, Licht von jemand Unglück zu bilden.
ParaCrawl v7.1

That does not mean however, that medium-sized companies can afford to make light of this issue.
Dies bedeutet aber nicht, dass die mittelständischen Unternehmen das Problem herunterspielen dürfen.
ParaCrawl v7.1

Crashes are absolutely nothing to make light of either.
Abstürze sind absolut nichts um Licht entweder.
ParaCrawl v7.1