Translation of "Make demands" in German

This will of course make considerable demands on both citizens and farmers.
An Bürger und Landwirte werden dabei hohe Anforderungen gestellt.
Europarl v8

I would have liked to have seen the European Parliament make more ambitious demands.
Hier hätte ich mir gewünscht, dass das Europäische Parlament ambitioniertere Forderungen stellt.
Europarl v8

However, we must not make unrealistic demands here.
Wir dürfen hier jedoch keine unrealistischen Forderungen stellen.
Europarl v8

Then we can jointly make far greater demands.
Dann können wir gemeinsam wesentlich größere Forderungen stellen.
Europarl v8

The single currency of democratic countries will make demands on democracy.
An eine gemeinsame Währung demokratischer Staaten sind demokratische Forderungen geknüpft.
Europarl v8

Let us not just sit here and make unrealistic demands.
Wir sollten hier nicht bloß herumsitzen und unrealistische Forderungen stellen.
Europarl v8

We must, however, remain rational in this regard and not make ridiculous demands.
Allerdings müssen wir diesbezüglich Vernunft walten lassen und dürfen keine absurden Forderungen stellen.
Europarl v8

We must make demands from Syria in a similarly clear and uncompromising way.
In ähnlich deutlicher und kompromissfreier Weise müssen wir Forderungen an Syrien stellen.
Europarl v8

We cannot therefore just make demands on the candidate countries.
Es kann daher nicht nur Forderungen an die Beitrittsländer geben.
Europarl v8

Consumers also make demands as regards food safety, however.
Die Verbraucher stellen aber auch den Anspruch auf Sicherheit und gesundheitliche Unbedenklichkeit.
Europarl v8

I believe that we have to make more stringent demands of Ethiopia.
Meiner Ansicht nach müssen wir härtere Forderungen an Äthiopien stellen.
Europarl v8

It must be possible to make higher demands of a democratic state such as Israel.
Man muss an einen demokratischen Staat wie Israel höhere Anforderungen stellen können.
Europarl v8

It is important to make clear demands of Turkey.
Wir müssen deutliche Forderungen an die Türkei stellen.
Europarl v8

The Commission and the Council must now make demands on Israel.
Die Kommission und der Rat müssen nun Forderungen an Israel stellen.
Europarl v8

However, the European Union, at the next Summit, must also make demands.
Aber die Europäische Union sollte beim nächsten Gipfel auch Forderungen stellen.
Europarl v8

A whole range of professions now make cognitive demands.
Eine ganze Reihe von Berufen stellen jetzt kognitive Anforderungen.
TED2020 v1

The trees make few demands on the soil and grow very quickly.
Sie stellen geringe Ansprüche an den Boden und wachsen sehr schnell.
Wikipedia v1.0

She did not panic, raise her voice, or make demands.
Sie ist nicht in Panik verfallen, laut geworden oder hat Forderungen gestellt.
News-Commentary v14

You need have no fear that I would make any emotional demands upon you.
Sie brauchen keine Angst zu haben, dass ich gefühlsmäßige Ansprüche stelle.
OpenSubtitles v2018

We must make the highest demands on the quality of our products.
Wir müssen die höchsten Ansprüche an die Qualität unserer Produkte stellen.
TildeMODEL v2018

Has it never occurred to you that prisoners don't make demands?
Haben Sie sich noch nie überlegt, dass Gefangene keine Forderungen stellen?
OpenSubtitles v2018