Translation of "Make demands" in German
This
will
of
course
make
considerable
demands
on
both
citizens
and
farmers.
An
Bürger
und
Landwirte
werden
dabei
hohe
Anforderungen
gestellt.
Europarl v8
I
would
have
liked
to
have
seen
the
European
Parliament
make
more
ambitious
demands.
Hier
hätte
ich
mir
gewünscht,
dass
das
Europäische
Parlament
ambitioniertere
Forderungen
stellt.
Europarl v8
However,
we
must
not
make
unrealistic
demands
here.
Wir
dürfen
hier
jedoch
keine
unrealistischen
Forderungen
stellen.
Europarl v8
Then
we
can
jointly
make
far
greater
demands.
Dann
können
wir
gemeinsam
wesentlich
größere
Forderungen
stellen.
Europarl v8
The
single
currency
of
democratic
countries
will
make
demands
on
democracy.
An
eine
gemeinsame
Währung
demokratischer
Staaten
sind
demokratische
Forderungen
geknüpft.
Europarl v8
Let
us
not
just
sit
here
and
make
unrealistic
demands.
Wir
sollten
hier
nicht
bloß
herumsitzen
und
unrealistische
Forderungen
stellen.
Europarl v8
We
must,
however,
remain
rational
in
this
regard
and
not
make
ridiculous
demands.
Allerdings
müssen
wir
diesbezüglich
Vernunft
walten
lassen
und
dürfen
keine
absurden
Forderungen
stellen.
Europarl v8
We
must
make
demands
from
Syria
in
a
similarly
clear
and
uncompromising
way.
In
ähnlich
deutlicher
und
kompromissfreier
Weise
müssen
wir
Forderungen
an
Syrien
stellen.
Europarl v8
We
cannot
therefore
just
make
demands
on
the
candidate
countries.
Es
kann
daher
nicht
nur
Forderungen
an
die
Beitrittsländer
geben.
Europarl v8
Consumers
also
make
demands
as
regards
food
safety,
however.
Die
Verbraucher
stellen
aber
auch
den
Anspruch
auf
Sicherheit
und
gesundheitliche
Unbedenklichkeit.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
to
make
more
stringent
demands
of
Ethiopia.
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
härtere
Forderungen
an
Äthiopien
stellen.
Europarl v8
It
must
be
possible
to
make
higher
demands
of
a
democratic
state
such
as
Israel.
Man
muss
an
einen
demokratischen
Staat
wie
Israel
höhere
Anforderungen
stellen
können.
Europarl v8
It
is
important
to
make
clear
demands
of
Turkey.
Wir
müssen
deutliche
Forderungen
an
die
Türkei
stellen.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
must
now
make
demands
on
Israel.
Die
Kommission
und
der
Rat
müssen
nun
Forderungen
an
Israel
stellen.
Europarl v8
However,
the
European
Union,
at
the
next
Summit,
must
also
make
demands.
Aber
die
Europäische
Union
sollte
beim
nächsten
Gipfel
auch
Forderungen
stellen.
Europarl v8
A
whole
range
of
professions
now
make
cognitive
demands.
Eine
ganze
Reihe
von
Berufen
stellen
jetzt
kognitive
Anforderungen.
TED2020 v1
The
trees
make
few
demands
on
the
soil
and
grow
very
quickly.
Sie
stellen
geringe
Ansprüche
an
den
Boden
und
wachsen
sehr
schnell.
Wikipedia v1.0
She
did
not
panic,
raise
her
voice,
or
make
demands.
Sie
ist
nicht
in
Panik
verfallen,
laut
geworden
oder
hat
Forderungen
gestellt.
News-Commentary v14
You
need
have
no
fear
that
I
would
make
any
emotional
demands
upon
you.
Sie
brauchen
keine
Angst
zu
haben,
dass
ich
gefühlsmäßige
Ansprüche
stelle.
OpenSubtitles v2018
We
must
make
the
highest
demands
on
the
quality
of
our
products.
Wir
müssen
die
höchsten
Ansprüche
an
die
Qualität
unserer
Produkte
stellen.
TildeMODEL v2018
Has
it
never
occurred
to
you
that
prisoners
don't
make
demands?
Haben
Sie
sich
noch
nie
überlegt,
dass
Gefangene
keine
Forderungen
stellen?
OpenSubtitles v2018