Translation of "Make an adjustment" in German
But
I've
decided
to
make
an
adjustment
in
my
social
life.
Ich
will
in
meinem
Leben
ein
paar
Dinge
ändern.
OpenSubtitles v2018
I
needed
to
borrow
your
tools
to
make
an
adjustment
in
my
optical
circuit.
Ich
musste
mir
Ihr
Werkzeug
ausleihen,
um
die
optische
Leitung
anzupassen.
OpenSubtitles v2018
Don't
force
me
to
make
an
adjustment
around
here.
Zwing
mich
nicht,
hier
eine
Korrektur
vorzunehmen.
OpenSubtitles v2018
It
is
even
possible
by
this
means
to
make
an
automatic
adjustment
of
the
position
transmitter.
Es
ist
sogar
möglich,
hierdurch
eine
selbsttätige
Justierung
des
Stellungsmelders
vorzunehmen.
EuroPat v2
I
need
to
make
an
adjustment.
Ich
muss
nur
eine
Anpassung
vornehmen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
try
to
make
an
adjustment
to
the
algorithm.
Ich
werde
den
Algorithmus
jetzt
neu
anpassen.
OpenSubtitles v2018
It
is
possible
in
this
way
to
make
an
adjustment
to
different
container
heights.
Auf
diese
Weise
kann
eine
Einstellung
an
unterschiedliche
Behältnishöhen
erfolgen.
EuroPat v2
Surprisingly
many
options
make
an
individual
adjustment
possible
at
each
customer's
request.
Überraschend
viele
Optionen
ermöglichen
eine
individuelle
Anpassung
an
jeden
Kundenwunsch.
ParaCrawl v7.1
Flexible
designs
make
an
adjustment
possible
also
to
complex
formed
workpieces.
Flexible
Bauformen
ermöglichen
eine
Anpassung
auch
an
komplex
geformte
Werkstücke.
ParaCrawl v7.1
Often,
it
is
enough
to
make
an
adjustment
in
your
shoe
to
correct
the
axis.
Häufig
reicht
eine
entsprechende
Veränderung
im
Schuh,
um
die
Achse
zu
korrigieren.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
it
is
not
considered
appropriate
to
make
an
energy
adjustment
in
this
interim
review.
Dementsprechend
wird
es
nicht
für
angezeigt
gehalten,
in
dieser
Interimsüberprüfung
eine
Berichtigung
für
Energiekosten
vorzunehmen.
DGT v2019
Member
States
may
make
an
earlier
adjustment
of
coverage
levels,
after
having
consulted
the
Commission,
following
the
occurrence
of
unforeseen
events
such
as
currency
fluctuations.
Nach
Konsultation
der
Kommission
können
die
Mitgliedstaaten
eine
frühere
Anpassung
vornehmen,
wenn
unvorhergesehene
Ereignisse
eintreten.
TildeMODEL v2018
You
want
to
make
an
adjustment
in
how
you're
leveraged,
I'll
talk
you
through
it.
Wenn
Sie
eine
Angleichung
wollen
inwieweit
Sie
fremdfinanziert
sind,
gehe
ich
das
mit
Ihnen
durch.
OpenSubtitles v2018
Through
the
invention,
simple
means
are
only
needed
to
make
an
adjustment
to
varying
dredging
depths.
Gemäß
der
Erfindung
läßt
sich
mit
einfachen
Mitteln
ein
Tiefenausgleich
zur
Anpassung
an
unterschiedliche
Baggertiefen
erreichen.
EuroPat v2
Furthermore,
it
is
possible
to
make
an
adjustment
to
the
rotational
speed
of
the
suction
roller
41
via
the
key
9.
Außerdem
besteht
über
die
Taste
9
die
Möglichkeit,
eine
Drehzahleinstellung
der
Saugwalze
41
vorzunehmen.
EuroPat v2
In
the
known
apparatus,
belt
saws
or
gang
saws
are
used
which
also
make
possible
an
adjustment
of
the
width.
Bei
der
bekannten
Vorrichtung
werden
hierfür
Bandsägen
oder
Gattersägen
verwendet,
die
auch
eine
Breitenverstellung
ermöglichen.
EuroPat v2
The
hotel
reserves
the
right
to
make
an
adjustment
to
the
agreed
prices
based
upon
changing
statutory
taxation
rates.
Eine
Anpassung
von
vereinbarten
Preisen
aufgrund
sich
ändernder
Ansätze
der
gesetzlichen
Taxen
bleibt
dem
Hotel
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
The
precise
weight
increments
of
wrist
and
ankle
weights
make
an
individual
adjustment
of
weight
of
the
user
possible.
Die
feinen
Gewichtsabstufungen
der
Gewichtsmanschetten
erlauben
eine
individuelle
Anpassung
des
Gewichts
an
den
Trainierenden.
ParaCrawl v7.1
It
was,
therefore,
not
appropriate
to
make
such
an
adjustment
to
the
normal
value
and
the
applicant’s
claims
could
not
be
accepted.
Aus
diesem
Grund
war
eine
solche
Berichtigung
des
Normalwerts
nicht
angebracht
und
die
Behauptung
des
Antragstellers
konnte
nicht
akzeptiert
werden.
DGT v2019
We
need
to
agree
on
policy
priorities
and
also
financial
instruments
well
in
advance
so
that
we
do
not
need
to
make
an
adjustment
later
if
we
find
that
there
is
not
sufficient
money
in
one
instrument
and
we
try
to
cover
some
of
the
priorities
with
reallocation.
Wir
müssen
uns
frühzeitig
über
die
politischen
Prioritäten
und
auch
die
Finanzierungsinstrumente
einigen,
sodass
hinterher
keine
Anpassung
mehr
nötig
wird,
wenn
wir
merken,
dass
bei
einem
Instrument
nicht
genügend
Geld
zur
Verfügung
steht,
und
versuchen,
einige
der
Prioritäten
durch
Neuzuteilung
zu
sichern.
Europarl v8
I
remind
Members
that
it
is
always
possible
to
make
an
adjustment
to
the
work
programme
in
the
mid-term
review.
Ich
möchte
die
verehrten
Abgeordneten
daran
erinnern,
dass
es
natürlich
möglich
ist,
im
Rahmen
der
Halbzeitbewertung
Änderungen
am
Arbeitsprogramm
vorzunehmen.
Europarl v8