Translation of "Make a correction" in German
I
want
to
make
a
correction
here.
Ich
wollte
hier
eine
Korrektur
anbringen.
Europarl v8
Secondly,
it
would
be
possible
to
make
a
correction
on
the
expenditure
side.
Als
zweite
Option
wäre
es
möglich,
eine
Korrektur
auf
der
Ausgabenseite
vorzunehmen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
just
like
to
make
a
correction
of
a
linguistic
nature.
Herr
Präsident,
es
geht
um
eine
sprachliche
Korrektur.
Europarl v8
Allow
me
finally
to
make
a
short
technical
correction.
Lassen
Sie
mich
abschließend
noch
eine
Korrektur
technischer
Art
anbringen.
Europarl v8
The
rapporteur
agreed
to
check
this
point
and
make
a
factual
correction
if
necessary.
Der
Berichterstatter
will
diesen
Punkt
überprüfen
und
erforderlichenfalls
korrigieren.
TildeMODEL v2018
Mr.
Dreyfus,
sir,
may
I
please
make
a
correction?
Mr.
Dreyfus,
darf
ich
Sie
korrigieren?
OpenSubtitles v2018
As
a
result,
any
ship
passing
through
this
region
would
have
to
make
a
minor
course
correction.
Jedes
Schiff,
das
hindurch
will,
müsste
den
Kurs
etwas
ändern.
OpenSubtitles v2018
They're
gonna
have
to
make
a
course
correction
or
hit
the
mountains.
Sie
brauchen
eine
Kurskorrektur
oder
sie
zerschellen
an
den
Bergen.
OpenSubtitles v2018
It
is
therefore
necessary
to
make
a
correction.
Es
muss
also
eine
Korrektur
vorgenommen
werden.
EUbookshop v2
You
also
need
to
make
a
correction
for
your
eyesight.
Sie
müssen
auch
eine
Korrektur
für
Ihr
Sehvermögen
vornehmen.
ParaCrawl v7.1
But
I
think,
in
my
case,
it
might
be
time
to
make
a
mid-course
correction.
In
meinem
Fall
ist
es
aber
vielleicht
an
der
Zeit,
meinen
Kurs
zu
korrigieren.
OpenSubtitles v2018
If
necessary,
it
is
possible
to
make
a
process-dependent
correction
or
adjustment
of
the
regenerating
solution
to
suit
the
needs.
Falls
erforderlich,
kann
eine
bedarfsgerechte
prozeßabhängige
Korrektur
bzw.
Einstellung
der
Regenerationslösung
vorgenommen
werden.
EuroPat v2
If
the
Commission
has
to
make
a
correction,
it
involves
a
net
reduction
in
the
EU
funding
of
the
programme.
Hat
die
Kommission
Korrekturen
vorzunehmen,
impliziert
dies
eine
Nettoreduzierung
der
EU-Förderung
des
Programms.
EUbookshop v2
Please
allow
me
to
make
a
correction,
Mr
President:
there
are
no
large
and
small
countries
here.
Der
Präsident
wird
mir
eine
Richtigstellung
gestatten:
Hier
gibt
es
keine
großen
und
kleinen
Länder.
Europarl v8
To
make
a
minor
correction
to
a
resource,
pause
the
service.
Halten
Sie
den
Dienst
an,
um
eine
geringfügige
Korrektur
an
einer
Ressource
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
If
we
want
the
latter,
we
need
to
make
a
radical
course
correction.
Und
wenn
es
das
letztere
sein
soll,
müssen
wir
eine
radikale
Kurskorrektur
vornehmen.
ParaCrawl v7.1
But
the
ability
to
make
such
a
correction
is
hardly
cause
for
celebration.
Die
Fähigkeit,
eine
solche
Korrektur
zu
vollziehen,
ist
allerdings
kaum
ein
Anlass
zur
Freude.
ParaCrawl v7.1
If
a
print
shop
needs
to
make
a
correction,
it
is
not
possible.
Sollten
noch
Korrekturen
gemacht
werden
müssen
in
der
Druckerei,
so
ist
dies
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
I
would
like
to
make
a
correction
to
the
Minutes,
as
they
have
not
been
worded
correctly.
Herr
Präsident,
ich
möchte
eine
Korrektur
am
Protokoll
vornehmen
lassen,
da
dieses
eine
falsche
Formulierung
enthält.
Europarl v8