Translation of "Make a correction" in German

I want to make a correction here.
Ich wollte hier eine Korrektur anbringen.
Europarl v8

Secondly, it would be possible to make a correction on the expenditure side.
Als zweite Option wäre es möglich, eine Korrektur auf der Ausgabenseite vorzunehmen.
Europarl v8

Mr President, I would just like to make a correction of a linguistic nature.
Herr Präsident, es geht um eine sprachliche Korrektur.
Europarl v8

Allow me finally to make a short technical correction.
Lassen Sie mich abschließend noch eine Korrektur technischer Art anbringen.
Europarl v8

The rapporteur agreed to check this point and make a factual correction if necessary.
Der Berichterstatter will diesen Punkt überprüfen und erforder­lichenfalls korrigieren.
TildeMODEL v2018

Mr. Dreyfus, sir, may I please make a correction?
Mr. Dreyfus, darf ich Sie korrigieren?
OpenSubtitles v2018

As a result, any ship passing through this region would have to make a minor course correction.
Jedes Schiff, das hindurch will, müsste den Kurs etwas ändern.
OpenSubtitles v2018

They're gonna have to make a course correction or hit the mountains.
Sie brauchen eine Kurskorrektur oder sie zerschellen an den Bergen.
OpenSubtitles v2018

It is therefore necessary to make a correction.
Es muss also eine Korrektur vorgenommen werden.
EUbookshop v2

You also need to make a correction for your eyesight.
Sie müssen auch eine Korrektur für Ihr Sehvermögen vornehmen.
ParaCrawl v7.1

But I think, in my case, it might be time to make a mid-course correction.
In meinem Fall ist es aber vielleicht an der Zeit, meinen Kurs zu korrigieren.
OpenSubtitles v2018

If necessary, it is possible to make a process-dependent correction or adjustment of the regenerating solution to suit the needs.
Falls erforderlich, kann eine bedarfsgerechte prozeßabhängige Korrektur bzw. Einstellung der Regenerationslösung vorgenommen werden.
EuroPat v2

If the Commission has to make a correction, it involves a net reduction in the EU funding of the programme.
Hat die Kommission Korrekturen vorzunehmen, impliziert dies eine Nettoreduzierung der EU-Förderung des Programms.
EUbookshop v2

Please allow me to make a correction, Mr President: there are no large and small countries here.
Der Präsident wird mir eine Richtigstellung gestatten: Hier gibt es keine großen und kleinen Länder.
Europarl v8

To make a minor correction to a resource, pause the service.
Halten Sie den Dienst an, um eine geringfügige Korrektur an einer Ressource vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

If we want the latter, we need to make a radical course correction.
Und wenn es das letztere sein soll, müssen wir eine radikale Kurskorrektur vornehmen.
ParaCrawl v7.1

But the ability to make such a correction is hardly cause for celebration.
Die Fähigkeit, eine solche Korrektur zu vollziehen, ist allerdings kaum ein Anlass zur Freude.
ParaCrawl v7.1

If a print shop needs to make a correction, it is not possible.
Sollten noch Korrekturen gemacht werden müssen in der Druckerei, so ist dies nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I would like to make a correction to the Minutes, as they have not been worded correctly.
Herr Präsident, ich möchte eine Korrektur am Protokoll vornehmen lassen, da dieses eine falsche Formulierung enthält.
Europarl v8