Translation of "Make a case" in German
I
would
therefore
not
make
such
a
personal
case
of
it.
Demzufolge
würde
ich
daraus
nicht
so
sehr
einen
persönlichen
Fall
machen.
Europarl v8
I
do
not
want
to
make
this
a
textbook
case.
Ich
will
daraus
kein
Schulbeispiel
machen.
Europarl v8
I
make
out
a
case,
little
brother,
for
a
share.
Ich
fordere
einen
Anteil
daran,
kleiner
Bruder.
OpenSubtitles v2018
Anybody
could
make
a
case
against
your
getting
married.
Jeder
kann
etwas
gegen
eure
Heirat
vorbringen.
OpenSubtitles v2018
These
considerations
make
a
compelling
case
for
a
critical
reappraisal
of
these
derogations.
Diese
Gründe
sprechen
deutlich
für
eine
kritische
Überprüfung
dieser
Ausnahmeregelungen.
TildeMODEL v2018
Can't
make
much
of
a
case
of
that.
Daraus
kann
man
keinen
Fall
konstruieren.
OpenSubtitles v2018
There's
no
reason
to
make
a
federal
case
out
of
it.
Kein
Grund,
daraus
einen
Staatsakt
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
He's
trying
to
make
a
case
against
us,
Meg.
Er
versucht,
uns
etwas
anzuhängen,
Meg.
OpenSubtitles v2018
I
actually
do
it,
and
the
two
of
you
make
a
federal
case
out
of
it.
Ich
tue
es
tatsächlich
und
Sie
beide
machen
eine
Bundesangelegenheit
daraus.
OpenSubtitles v2018
So
unless
you
guys
are
lookin'
to
make
a
Federal
case
on
some
critters...
Also
solange
Sie
nicht
vorhaben,
einen
FBI-Fall
aufgrund
ein
paar
Viechern
aufzubauen...
OpenSubtitles v2018
Oh,
he's
going
to
try
to
force
you
out,
and
make
a
case
against
you.
Er
wird
Sie
rausdrängen
wollen
und
etwas
gegen
Sie
Vorbringen.
OpenSubtitles v2018