Translation of "Maintenance interval" in German
Designed
for
3-shift
operation
with
a
shortest
maintenance
interval
of
1,000
operating
hours.
Ausgelegt
für
den
Dreischicht-Betrieb
mit
einem
kürzesten
Wartungsintervall
von
1000
Betriebsstunden.
ParaCrawl v7.1
The
extended
maintenance
interval
of
500
operating
hours
additionally
reduces
downtimes.
Das
ausgedehnte
Wartungsintervall
von
500
Betriebsstunden
reduziert
zusätzlich
die
Ausfallzeiten.
ParaCrawl v7.1
The
event
is
triggered
for
a
tool
resource
when
its
maintenance
interval
has
passed.
Das
Ereignis
wird
zu
einer
Werkzeugressource
ausgelöst,
wenn
deren
Wartungsintervall
abgelaufen
ist.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
a
longer
maintenance
interval,
the
costs
of
the
operation
of
the
whole
technology
decrease.
Dank
der
Verlängerung
des
Wartungsintervalls
werden
die
Betriebskosten
der
ganzen
Technologie
reduziert.
ParaCrawl v7.1
The
scheduled
maintenance
interval
is
30,000
km,
without
any
need
for
an
intermediate
service.
Der
programmierte
Wartungsintervall
liegt
bei
30.000km,
Zwischeneingriffe
sind
nicht
notwendig.
ParaCrawl v7.1
In
the
input
field,
you
can
enter
the
maintenance
interval
in
days
or
weeks,
for
example.
Im
Eingabefeld
können
Sie
das
Wartungsintervall
z.B.
in
Tagen
oder
Wochen
erfassen.
ParaCrawl v7.1
If
use
is
less
frequent,
the
maintenance
interval
can
possibly
be
increased.
Ist
die
Benutzung
geringer,
kann
das
Wartungsintervall
möglicherweise
erhöht
werden.
EuroPat v2
This
is
considered
the
equivalent
of
a
maintenance
interval
expiring.
Dies
ist
als
gleichbedeutend
mit
dem
Ablauf
eines
Wartungsintervalls
anzusehen.
EuroPat v2
Here,
the
failure
probability
depends
in
addition
on
a
corresponding
maintenance
interval
for
the
technical
component.
Die
Ausfallwahrscheinlichkeit
hängt
hierbei
ferner
von
einem
entsprechenden
Wartungsintervall
der
technischen
Komponente
ab.
EuroPat v2
Lubrication
by
grease
is
very
low-maintenance
and
has
a
very
long
maintenance
interval.
Dieses
System
der
Fettschmierung
ist
sehr
wartungsfreundlich
und
besitzt
ein
sehr
langes
Wartungsintervall.
ParaCrawl v7.1
The
maintenance
interval
is
automatically
controlled
through
an
electronic
display.
Das
Wartungsintervall
wird
automatisch
mit
einer
elektronischen
Anzeige
gesteuert.
ParaCrawl v7.1
The
OM
936
engine
has
a
shorter
maintenance
interval
of
90,000
km.
Der
Motor
OM
936
hat
ein
geringeres
Wartungsintervall
von
90.000
km.
ParaCrawl v7.1
In
the
input
field,
you
can
enter
the
maintenance
interval.
Im
Eingabefeld
können
Sie
das
Wartungsintervall
erfassen.
ParaCrawl v7.1
The
maintenance
interval
is
about
five
hours
of
driving
on
water.
Das
Wartungsintervall
liegt
bei
etwa
fünf
Stunden
Wasserfahrt.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
model,
the
maintenance
interval
has
been
increased
to
as
much
as
250
hours.
Je
nach
Modell
wurde
das
Wartungsintervall
auf
bis
zu
250
Stunden
erhöht.
ParaCrawl v7.1
By
means
of
the
maintenance
interval
you
define
the
time
intervals
at
which
maintenance
work
is
to
be
performed.
Mit
dem
Wartungsintervall
bestimmen
Sie,
in
welchen
Zeitintervallen
die
Wartung
durchzuführen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
maintenance
dates
are
calculated
automatically
based
on
the
maintenance
interval.
Die
Wartungstermine
werden
auf
Grund
des
Wartungsintervalls
automatisch
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
maintenance
interval
is
included
in
the
entry
and
calculation
of
the
maintenance
dates.
Das
Wartungsintervall
wird
bei
der
Erfassung
und
Berechnung
der
Wartungstermine
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
maintenance
interval
depends
on
the
conditions
of
use.
Das
Wartungsintervall
ist
abhängig
von
den
Einsatzbedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
request
must
be
accompanied
by
data
supporting
the
need
for
the
new
scheduled
maintenance
and
the
maintenance
interval.
Dem
Antrag
müssen
Daten
beiliegen,
die
die
Änderung
der
Wartungsarbeiten
und
der
Wartungsabstände
begründen.
DGT v2019
The
request
shall
be
accompanied
by
data
supporting
the
need
for
the
new
scheduled
maintenance
and
the
maintenance
interval.
Dem
Antrag
müssen
Daten
beiliegen,
die
die
Änderung
der
planmäßigen
Wartungsarbeiten
und
der
Wartungsabstände
begründen.
DGT v2019